# Spanish translation of Easy Breadcrumb (8.x-1.14)
# Copyright (c) 2022 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Easy Breadcrumb (8.x-1.14)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-20 11:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Inicio"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
msgid "General settings"
msgstr "Ajustes generales"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Opciones avanzadas"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
msgid "or"
msgstr "o"
msgid "and"
msgstr "y"
msgid "a"
msgstr "un"
msgid "of"
msgstr "de"
msgid "Include the front page as a segment in the breadcrumb"
msgstr "Incluir la portada como un segmento en el breadcrumb"
msgid "Capitalize the first letter of each word in the segment"
msgstr "Poner en mayúscula la primera letra de cada palabra en el segmento"
msgid "Words to be ignored by the 'capitalizator'"
msgstr "Palabras a ser ignoradas por el 'conversor a mayúsculas'"
msgid "Transformation mode for the segments' titles"
msgstr "Modo para la transformación de los títulos de los segmentos"
msgid "Only capitalize the first letter of each segment"
msgstr "Poner en mayúscula sólo la primera letra de cada segmento"
msgid ""
"Choose the transformation mode you want to apply to the segments' "
"titles. E.g.: 'blog/once-a-time' -> 'Home >> Blog >> Once a Time'."
msgstr ""
"Elija la transformación que quiere aplicar a los títulos de los "
"segmentos. Ej.: 'blog/erase-una-vez' -> 'Inicio >> Blog >> Érase una "
"Vez'."
msgid "Include invalid paths alias as plain-text segments"
msgstr "Incluir los alias de URLs invalidos como segmentos de texto plano"
msgid ""
"Include the invalid paths alias as plain-text segments in the "
"breadcrumb."
msgstr ""
"Incluir los alias de URLs invalidos como segmentos de texto plano en "
"el breadcrumb."
msgid ""
"Enter a line separated list of internal paths followed by breadcrumb "
"pattern. Separate crumbs from their path with a vertical bar (\"|\"). "
"Separate crumbs with double-colon (\"::\"). Omit the URL to display an "
"unlinked crumb. Fields will be trimmed to remove extra start/end "
"spaces, so you can use them to help format your input, if desired. "
"Replaced Titles will not be processed on custom paths. Excluded paths "
"listed here will have breadcrumbs added. Examples (with and without "
"extra spacing):<br><code>/news/archive/site_launched  ::  News | /news "
" ::  Archive | /news/archive  ::  Site "
"Launched<br>/your/path::LinkedCrumb1|url1::LinkedCrumb2|url2::UnlinkedCrumb3</code><br><p>It "
"is also possible to express the path to be matched as a <a "
"href=\"https://www.php.net/manual/en/book.pcre.php\" "
"target=\"_blank\">regex expression</a>. \"regex!\" must be added to "
"the start of the path to match in order for it to be interpreted as "
"regex:<br><code>regex!/news/archive/\\d{4} ::  News | /news  ::  "
"Archive | /news/archive</code><p>Expressions can even include matching "
"groups which can be referenced in the path of a segment "
"path:<br><code>regex!/groups/([^/]*)/info :: Groups | /groups :: Group "
"| /groups/$1</code></p>"
msgstr ""
"Introduzca una lista de rutas internas separada por líneas y seguida "
"de un patrón de migas de pan. Separe las migas de su ruta con una "
"barra vertical (\"|\"). Separe las migas con dos puntos (\"::\"). "
"Omita la URL para mostrar una miga no enlazada. Los campos serán "
"recortados para eliminar los espacios extra de inicio/fin, por lo que "
"puede utilizarlos para ayudar a formatear su entrada, si lo desea. Los "
"títulos sustituidos no se procesarán en las rutas personalizadas. "
"Las rutas excluidas que aparecen aquí tendrán migas de pan "
"añadidas. Ejemplos (con y sin espacio "
"extra):<br><code>/news/archive/site_launched :: News | /news ::  "
"Archivo | /noticias/archivo :: Lanzamiento del "
"sitio<br>/su/ruta::LinkedCrumb1|url1::LinkedCrumb2|url2::UnlinkedCrumb3</code><br><p>También "
"es posible expresar la ruta a comparar como una <a "
"href=\"https://www.php.net/manual/en/book.pcre.php\" "
"target=\"_blank\">expresión regular</a>. \"¡regex!\" debe añadirse "
"al inicio de la ruta a comparar para que se interprete como expresión "
"regular:<br><code>¡regex!/noticias/archivo/\\d{4} ::  Noticias | "
"/noticias ::  Archivo | /noticias/archivo</code><p>Las expresiones "
"pueden incluso incluir grupos coincidentes a los que se puede hacer "
"referencia en la ruta de un "
"segmento:<br><code>¡regex!/grupos/([^/]*)/info :: Grupos | /grupos :: "
"Grupo | /grupos/$1</code></p>"
