# Polish translation of Dynamic Entity Reference (8.x-2.0-alpha16)
# Copyright (c) 2022 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dynamic Entity Reference (8.x-2.0-alpha16)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-03 12:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
msgid "Select list"
msgstr "Lista wyboru"
msgid "Entity"
msgstr "Encja"
msgid "Default value"
msgstr "Wartość domyślna"
msgid "Check boxes/radio buttons"
msgstr "Pola wyboru/lista pól radio"
msgid "Entity type"
msgstr "Typ encji"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Autouzupełnianie"
msgid "Show links"
msgstr "Wyświetl odnośniki"
msgid "Field types"
msgstr "Typy pól"
msgid "Entity ID"
msgstr "ID encji"
msgid "Appears in: @bundles."
msgstr "Występuje w: @bundles."
msgid "An autocomplete text field."
msgstr "Pole tekstowe z auto-uzupełnianiem."
msgid "Display the label of the referenced entities."
msgstr "Wyświetl etykietę wskazywanej encji"
msgid "Rendered entity"
msgstr "Wyrenderowana encja"
msgid "Display the referenced entities rendered by entity_view()."
msgstr "Wyświetl wskazywane encje wyrenderowane przez entity_view()."
msgid "Link label to the referenced entity"
msgstr "Stwórz odnośnik z etykiety do wskazywanej encji"
msgid "Change handler"
msgstr "Zmień obsługę"
msgid "View modes"
msgstr "Tryby wyświetlania"
msgid "Other…"
msgstr "Inne.."
msgid "The referenced entity"
msgstr "Wskazywana encja"
msgid "@field_name"
msgstr "@field_name"
msgid "Reference type"
msgstr "Typ wskazania"
msgid "Type of item to reference"
msgstr "Typ elementu, który ma mieć referencję"
msgid "Reference method"
msgstr "Sposób referencji"
msgid "Display the ID of the referenced entities."
msgstr "Wyświetl ID wskazywanych encji"
msgid "The referenced entity (%type: %id) does not exist."
msgstr "Wskazywana encja (%type: %id) nie istnieje."
msgctxt "Entity type group"
msgid "Content"
msgstr "Zawartość"
msgctxt "Entity type group"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracja"
msgid "@label referenced from @field_name"
msgstr "@label wskazywana przez @field_name"
msgid "@field_name: @label"
msgstr "@field_name: @label"
msgid "Target UUID"
msgstr "Docelowy UUID"
msgid "Entity Type ID"
msgstr "ID Typu Encji"
msgid "@entity using @field_name"
msgstr "@entity przy użyciu pola @field_name"
msgid "Relate each @entity with a @field_name set to the @label."
msgstr ""
"Powiąż każdą encję @entity przy użyciu pola @field_name "
"przypisanego do @label"
msgid "This entity (%type: %label) cannot be referenced."
msgstr "Ta encja (%type: %label) nie może być wskazywana."
msgid "This entity (%type: %id) cannot be referenced."
msgstr "Ta encja (%type: %id) nie może być wskazywana."
msgid ""
"Recursive rendering detected when rendering entity %entity_type: "
"%entity_id, using the %field_name field on the %bundle_name bundle. "
"Aborting rendering."
msgstr ""
"Wykryto rekurencyjne renderowanie w trakcie renderowania encji "
"%entity_type: %entity_id, używającej pola %field_name w zestawie "
"%bundle_name. Przerwano renderowanie."
