# Portuguese, Portugal translation of Dynamic Entity Reference (8.x-2.0-alpha14)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dynamic Entity Reference (8.x-2.0-alpha14)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 17:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Select list"
msgstr "Lista de seleção"
msgid "Entity"
msgstr "Entidade"
msgid "Default value"
msgstr "Valor predefinido"
msgid "Check boxes/radio buttons"
msgstr "Caixas de seleção/botões de opção"
msgid "Entity type"
msgstr "Tipo de entidade"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Autocompletar"
msgid "Show links"
msgstr "Mostrar ligações"
msgid "Field types"
msgstr "Tipos de campo"
msgid "Entity ID"
msgstr "ID da entidade"
msgid "Appears in: @bundles."
msgstr "Aparece em: @bundles."
msgid "An autocomplete text field."
msgstr "Um campo de texto de \"autocomplete\"."
msgid "Display the label of the referenced entities."
msgstr "Exibir a etiqueta das entidades referenciadas."
msgid "Rendered entity"
msgstr "Entidade renderizada"
msgid "Display the referenced entities rendered by entity_view()."
msgstr "Exibir as entidades referenciadas renderizadas por entity_view()."
msgid "Link label to the referenced entity"
msgstr "Ligação de etiqueta para entidade referenciada"
msgid "Change handler"
msgstr "Mudar o manipulador"
msgid "View modes"
msgstr "Modos de visualização"
msgid "Other…"
msgstr "Outro…"
msgid "The referenced entity"
msgstr "A entidade referenciada"
msgid "@field_name"
msgstr "@field_name"
msgid "Reference type"
msgstr "Tipo de referência"
msgid "Type of item to reference"
msgstr "Tipo de item a referenciar"
msgid "Reference method"
msgstr "Método de referência"
msgid "Display the ID of the referenced entities."
msgstr "Exibir a id. das entidades referenciadas."
msgid "The referenced entity (%type: %id) does not exist."
msgstr "A entidade referenciada (%type: %id) não existe."
msgctxt "Entity type group"
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
msgctxt "Entity type group"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração em contexto: Grupo de tipos de entidade"
msgid "@label referenced from @field_name"
msgstr "@label referenciado a partir de @field_name"
msgid "@field_name: @label"
msgstr "@field_name: @label"
msgid "Target UUID"
msgstr "UUID de destino"
msgid "Entity Type ID"
msgstr "ID do tipo de entidade"
msgid "@entity using @field_name"
msgstr "@entity utilizando @field_name"
msgid "Relate each @entity with a @field_name set to the @label."
msgstr "Relacione cada @entity com um @field_name definido como @label."
msgid "This entity (%type: %label) cannot be referenced."
msgstr "Esta entidade (%type: %label) não pode ser referenciada."
msgid "This entity (%type: %id) cannot be referenced."
msgstr "Esta entidade (%type: %id) não pode ser referenciada."
msgid ""
"Recursive rendering detected when rendering entity %entity_type: "
"%entity_id, using the %field_name field on the %bundle_name bundle. "
"Aborting rendering."
msgstr ""
"A renderização recursiva foi detetada ao renderizar a %entity_type: "
"%entity_id, usando o campo %field_name no pacote %bundle_name. A "
"abortar a renderização."
