# German translation of Dynamic Entity Reference (8.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2024 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dynamic Entity Reference (8.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-23 05:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "Save settings"
msgstr "Einstellungen speichern"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Größe des Textfeldes"
msgid "Select list"
msgstr "Auswahlliste"
msgid "Entity"
msgstr "Entität"
msgid "Reference"
msgstr "Referenz"
msgid "Default value"
msgstr "Standardwert"
msgid "Add another item"
msgstr "Einen weiteren Eintrag hinzufügen"
msgid "Save field settings"
msgstr "Feldeinstellungen speichern"
msgid "Check boxes/radio buttons"
msgstr "Kontrollkästchen/Optionsfelder"
msgid "Entity type"
msgstr "Entitätstyp"
msgid "Save and continue"
msgstr "Speichern und fortfahren"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "Autovervollständigungsvergleich"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Autovervollständigung"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "@type %title wurde erstellt."
msgid "Placeholder"
msgstr "Platzhalter"
msgid "Show links"
msgstr "Links anzeigen"
msgid "Field types"
msgstr "Feldtypen"
msgid "Entity ID"
msgstr "Entitäts-ID"
msgid "View mode"
msgstr "Ansichtsmodus"
msgid "An autocomplete text field."
msgstr "Ein Autovervollständigungs-Textfeld."
msgid "Display the label of the referenced entities."
msgstr "Beschriftung der referenzierten Entitäten anzeigen."
msgid "Rendered entity"
msgstr "Dargestellte Entität"
msgid "Display the referenced entities rendered by entity_view()."
msgstr ""
"Die referenzierten Entitäten dargestellt durch entity_view() "
"anzeigen."
msgid "Link label to the referenced entity"
msgstr "Beschriftung mit der referenzierten Entität verlinken"
msgid "Change handler"
msgstr "Behandlungsroutine ändern"
msgid "The referenced entity"
msgstr "Die referenzierte Entität"
msgid "Reference type"
msgstr "Referenztyp"
msgid "Autocomplete type"
msgstr "Autovervollständigungstyp"
msgid "Type of item to reference"
msgstr "Zu referenzierender Elementtyp"
msgid "Reference method"
msgstr "Referenzmethode"
msgid "There are no entities matching \"%value\"."
msgstr "Es gibt keine Entitäten, die mit „%value“ übereinstimmen."
msgid "Display the ID of the referenced entities."
msgstr "Die IDs der referenzierten Entitäten anzeigen."
msgid "The referenced entity (%type: %id) does not exist."
msgstr "Die referenzierte Entität (%type: %id) existiert nicht."
msgid "Saved %name configuration"
msgstr "Konfiguration %name gespeichert"
msgid "Dynamic entity reference"
msgstr "Dynamische Entitätsreferenz"
msgid "Target Entity Type"
msgstr "Ziel-Entitätstyp"
msgid "An entity field containing a dynamic entity reference."
msgstr "Ein Entitätsfeld, das eine dynamische Entitätsreferenz enthält."
msgid "Dynamic Entity Reference"
msgstr "Dynamic Entity Reference"
msgid ""
"Provides an entity reference field that can reference multiple entity "
"types."
msgstr ""
"Bietet ein Entitätsreferenzfeld, das auf mehrere Entitätstypen "
"verweisen kann."
msgid "Dynamic entity reference label display format settings"
msgstr ""
"Einstellungen für das Anzeigeformat der dynamischen "
"Entitätsreferenzbeschriftung"
msgid "Exclude the selected items"
msgstr "Die ausgewählten Elemente ausschließen"
msgid "Select items"
msgstr "Elemente auswählen"
msgid "Target UUID"
msgstr "Ziel-UUID"
msgid "Entity Type IDs"
msgstr "Entitätstyp-IDs"
msgid "Entity Type ID"
msgstr "Entitätstyp-ID"
msgid "Dynamic entity reference rendered entity display format settings"
msgstr ""
"Einstellungen für das Anzeigeformat der dynamischen Entitätsreferenz "
"dargestellter Entitäten"
msgid "Dynamic entity reference entity ID display format settings"
msgstr ""
"Einstellungen für das Anzeigeformat der dynamischen "
"Entitätsreferenz-Entitäts-ID"
msgid "Dynamic entity reference autocomplete display format settings"
msgstr ""
"Einstellungen für das Anzeigeformat der dynamischen "
"Entitätsreferenz-Autovervollständigung"
msgid "Multiple entities match this reference;"
msgstr "Mehrere Entitäten stimmen mit dieser Referenz überein;"
msgid ""
"Many entities are called %value. Specify the one you want by appending "
"the id in parentheses"
msgstr ""
"Viele Entitäten werden als %value bezeichnet. Bitte die genaue "
"Entität durch das Anhängen der ID in Klammern angeben"
msgid "Dynamic entity reference field storage settings"
msgstr "Feldspeichereinstellungen für dynamische Entitätsreferenzen"
msgid "Dynamic entity reference field settings"
msgstr "Feldeinstellungen für dynamische Entitätsreferenzen"
msgid "Dynamic entity reference selection plugin settings"
msgstr "Auswahl-Plugin-Einstellungen für dynamische Entitätsreferenzen"
msgid "Reference type for @target_type"
msgstr "Referenztyp für @target_type"
msgctxt "Validation"
msgid "Dynamic Entity Reference valid reference"
msgstr "Gültige Referenz für dynamische Entitätsreferenz"
