# Ukrainian translation of Dynamic Entity Reference (8.x-1.0-rc1)
# Copyright (c) 2024 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dynamic Entity Reference (8.x-1.0-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-09 23:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Label"
msgstr "Мітка"
msgid "Preview"
msgstr "Попередній перегляд"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Save settings"
msgstr "Зберегти налаштування"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Розмір текстового поля"
msgid "Select list"
msgstr "Список вибору"
msgid "Entity"
msgstr "Сутність"
msgid "Reference"
msgstr "Посилання"
msgid "Default value"
msgstr "Базове значення"
msgid "Add another item"
msgstr "Додати інший рядок"
msgid "Save field settings"
msgstr "Зберегти налаштування поля"
msgid "Check boxes/radio buttons"
msgstr "Прапорці/радіокнопки"
msgid "Entity type"
msgstr "Тип сутності"
msgid "Save and continue"
msgstr "Зберегти та продовжити"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "Збіг автодоповнення"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Автодоповнення"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "@type %title було успішно створено."
msgid "Placeholder"
msgstr "Заповнювач"
msgid "Show links"
msgstr "Показати посилання"
msgid "Field types"
msgstr "Типи полів"
msgid "Entity ID"
msgstr "ID сутності"
msgid "View mode"
msgstr "Режим перегляду"
msgid "Appears in: @bundles."
msgstr "Місце знаходження: @bundles."
msgid "An autocomplete text field."
msgstr "Текстове поле автодоповнення ."
msgid "Display the label of the referenced entities."
msgstr ""
"Відобразити мітку сутностей за "
"посиланням."
msgid "Rendered entity"
msgstr "Згенерована сутність"
msgid "Display the referenced entities rendered by entity_view()."
msgstr ""
"Відобразити сутності за посиланнями, "
"генеруючи їх за допомогою entity_view()."
msgid "Link label to the referenced entity"
msgstr ""
"Мітка посилання сутності за "
"посиланням"
msgid "Change handler"
msgstr "Змінити обробник"
msgid "@field_name"
msgstr "@field_name"
msgid "Reference type"
msgstr "Тип посилання"
msgid "Autocomplete type"
msgstr "Тип автодоповнення"
msgid "Type of item to reference"
msgstr "Тип об'єкту для посилання"
msgid "Reference method"
msgstr "Спосіб посилання"
msgid "There are no entities matching \"%value\"."
msgstr ""
"Немає сутностей, що відповідають "
"\"%value\"."
msgid "Display the ID of the referenced entities."
msgstr "Відобразити ID cутностей за посиланням."
msgid "The referenced entity (%type: %id) does not exist."
msgstr ""
"Сутності за посиланням (%type: %id) не "
"існує."
msgid "Saved %name configuration"
msgstr "Конфігурацію %name збережено"
msgid "@label referenced from @field_name"
msgstr "@label посилається з @field_name"
msgid "@field_name: @label"
msgstr "@field_name: @label"
msgid "Target UUID"
msgstr "UUID мети"
msgid "Entity Type ID"
msgstr "ID типу сутності"
msgid "Multiple entities match this reference;"
msgstr ""
"Цьому посиланню відповідають "
"декілька сутностей;"
msgid "@entity using @field_name"
msgstr "Сутність @entity використовує поле @field_name"
msgid "Relate each @entity with a @field_name set to the @label."
msgstr ""
"Пов'язати кожну сутність @entity з полем "
"@field_name, в якому вказується @label."
