# French translation of Dynamic Entity Reference (8.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2023 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dynamic Entity Reference (8.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 16:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Label"
msgstr "Libellé"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "Save settings"
msgstr "Enregistrer les paramètres"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Taille du champ texte"
msgid "Select list"
msgstr "Liste de sélection"
msgid "Entity"
msgstr "Entité"
msgid "Reference"
msgstr "Référence"
msgid "Default value"
msgstr "Valeur par défaut"
msgid "Add another item"
msgstr "Ajouter un autre élément"
msgid "Save field settings"
msgstr "Enregistrer les paramètres du champ"
msgid "Check boxes/radio buttons"
msgstr "Cases à cocher/boutons radio"
msgid "Entity type"
msgstr "Type d'entité"
msgid "Save and continue"
msgstr "Enregistrer et continuer"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "Correspondance de l'autocomplétion"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Autocomplétion"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "Le contenu '%title', de type '@type', a été créé."
msgid "Placeholder"
msgstr "Placeholder"
msgid "Show links"
msgstr "Afficher les liens"
msgid "Field types"
msgstr "Types de champs"
msgid "Entity ID"
msgstr "Identifiant (ID) de l'entité"
msgid "View mode"
msgstr "Mode d'affichage"
msgid "An autocomplete text field."
msgstr "Un champ de texte à autocomplétion."
msgid "Display the label of the referenced entities."
msgstr "Afficher le libellé des entités référencées."
msgid "Rendered entity"
msgstr "Entité rendue"
msgid "Display the referenced entities rendered by entity_view()."
msgstr "Afficher les entités référencées rendues par entity_view()."
msgid "Link label to the referenced entity"
msgstr "Lier le libellé à l'entité référencée"
msgid "Change handler"
msgstr "Changer de gestionnaire"
msgid "The referenced entity"
msgstr "L'entité référencée"
msgid "Reference type"
msgstr "Type de référence"
msgid "Autocomplete type"
msgstr "Type d'autocomplétion"
msgid "Type of item to reference"
msgstr "Type d'élément à référencer"
msgid "Reference method"
msgstr "Méthode de référence"
msgid "There are no entities matching \"%value\"."
msgstr "Il n'y a pas d'entités correspondant à \"%value\"."
msgid "Display the ID of the referenced entities."
msgstr "Afficher l'identifiant (ID) des entités référencées."
msgid "The referenced entity (%type: %id) does not exist."
msgstr "L'entité référencée (%type : %id) n'existe pas."
msgid "Saved %name configuration"
msgstr "La configuration %name a été enregistrée"
msgid "Target Entity Type"
msgstr "Type d'entité cible"
msgid "Target UUID"
msgstr "UUID cible"
msgid "Entity Type ID"
msgstr "Identifiant (ID) du type d'entité"
msgid "Multiple entities match this reference;"
msgstr "Plusieurs entités correspondent à cette référence;"
