# Portuguese, Brazil translation of Dynamic Entity Reference (8.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dynamic Entity Reference (8.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-16 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "Save settings"
msgstr "Salvar as configurações"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Tamanho do campo de texto"
msgid "Select list"
msgstr "Lista de seleção"
msgid "Entity"
msgstr "Entidade"
msgid "Reference"
msgstr "Referência"
msgid "Default value"
msgstr "Valor padrão"
msgid "Add another item"
msgstr "Adicionar outro item"
msgid "Save field settings"
msgstr "Salvar as configurações do campo"
msgid "Check boxes/radio buttons"
msgstr "Caixas de seleção/botões de opção"
msgid "Entity type"
msgstr "Tipo de entidade"
msgid "Save and continue"
msgstr "Salvar e continuar"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "Busca do autocompletar"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Autocompletar"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "@type %title foi criado."
msgid "Placeholder"
msgstr "Espaço reservado"
msgid "Show links"
msgstr "Mostrar links"
msgid "Field types"
msgstr "Tipos de campo"
msgid "Entity ID"
msgstr "ID da entidade"
msgid "View mode"
msgstr "Modo de exibição"
msgid "An autocomplete text field."
msgstr "Um campo de texto de preenchimento automático."
msgid "Display the label of the referenced entities."
msgstr "Mostra o rótulo das entidades referenciadas."
msgid "Rendered entity"
msgstr "Entidade renderizada"
msgid "Display the referenced entities rendered by entity_view()."
msgstr "Apresenta as entidades referenciadas renderizadas por entity_view()."
msgid "Link label to the referenced entity"
msgstr "Linkar rótulo para a entidade referenciada"
msgid "Change handler"
msgstr "Alterar manipulador"
msgid "The referenced entity"
msgstr "A entidade referenciada"
msgid "Reference type"
msgstr "Tipo de referência"
msgid "Type of item to reference"
msgstr "Tipo de item para referenciar"
msgid "Reference method"
msgstr "Método de referência"
msgid "There are no entities matching \"%value\"."
msgstr "Não existem entidades que combinem com \"%value\"."
msgid "Display the ID of the referenced entities."
msgstr "Mostrar o ID das entidades referenciadas."
msgid "The referenced entity (%type: %id) does not exist."
msgstr "A entidade referenciada (%type: %id) não existe."
msgid "Target Entity Type"
msgstr "Tipo de Entidade de Destino"
msgid "Target UUID"
msgstr "Destino UUID"
msgid "Entity Type ID"
msgstr "ID do Tipo de Entidade"
