# Ukrainian translation of Dynamic Entity Reference (8.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2024 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dynamic Entity Reference (8.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-09 22:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Label"
msgstr "Мітка"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Save settings"
msgstr "Зберегти налаштування"
msgid "Entity"
msgstr "Сутність"
msgid "Add another item"
msgstr "Додати інший рядок"
msgid "Save field settings"
msgstr "Зберегти налаштування поля"
msgid "Entity type"
msgstr "Тип сутності"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Автодоповнення"
msgid "Entity ID"
msgstr "ID сутності"
msgid "An autocomplete text field."
msgstr "Текстове поле автодоповнення ."
msgid "Display the label of the referenced entities."
msgstr ""
"Відобразити мітку сутностей за "
"посиланням."
msgid "The referenced entity"
msgstr "Сутність за посиланням"
msgid "There are no entities matching \"%value\"."
msgstr ""
"Немає сутностей, що відповідають "
"\"%value\"."
msgid ""
"Many entities are called %value. Specify the one you want by appending "
"the id in parentheses, like \"@value (@id)\"."
msgstr ""
"Із назвою %value існує чимало сутностей. "
"Вкажіть, ту яка вам пасує, додавши в "
"дужках ідентифікатор, тобто \"@value (@id)\"."
msgid ""
"Multiple entities match this reference; \"%multiple\". Specify the one "
"you want by appending the id in parentheses, like \"@value (@id)\"."
msgstr ""
"Цьому посиланню відповідає кілька "
"сутностей: \"%multiple\". Вкажіть ту, яка вам "
"пасує, додавши в дужках ідентифікатор, "
"тобто \"@value (@id)\"."
msgid "Saved %name configuration"
msgstr "Конфігурацію %name збережено"
