# Romanian translation of Dynamic Entity Reference (3.2.1)
# Copyright (c) 2025 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dynamic Entity Reference (3.2.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-25 22:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "Overview"
msgstr "Privire de ansamblu"
msgid "Label"
msgstr "Etichetă"
msgid "Features"
msgstr "Caracteristici"
msgid "Select list"
msgstr "Listă selecție"
msgid "Entity"
msgstr "Entitate"
msgid "Default value"
msgstr "Valoare implicită"
msgid "Check boxes/radio buttons"
msgstr "Casetele de selectare/butoane radio"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Completare automată"
msgid "Show links"
msgstr "Arată legăturile"
msgid "Field types"
msgstr "Tipuri de câmp"
msgid "Entity ID"
msgstr "ID-ul entității"
msgid "Appears in: @bundles."
msgstr "Apare în: @bundles."
msgid "An autocomplete text field."
msgstr "Un câmp text cu autocompletare."
msgid "Display the label of the referenced entities."
msgstr "Afișați eticheta entităților referite."
msgid "Rendered entity"
msgstr "Entitate randată"
msgid "Display the referenced entities rendered by entity_view()."
msgstr "Afișați entitățile referință randate de entity_view()."
msgid "Link label to the referenced entity"
msgstr "Legați eticheta către entitatea de referință"
msgid "Change handler"
msgstr "Schimbați handler-ul"
msgid "View modes"
msgstr "Moduri de vizualizare"
msgid "Other…"
msgstr "Alt..."
msgid "The referenced entity"
msgstr "Entitatea de referință"
msgid "@field_name"
msgstr "@field_name"
msgid "Reference type"
msgstr "Tipul referinței"
msgid "Type of item to reference"
msgstr "Tipul elementului referit"
msgid "Reference method"
msgstr "Metodă de referință"
msgid "Display the ID of the referenced entities."
msgstr "Afișați ID-ul entităților referite."
msgid "The referenced entity (%type: %id) does not exist."
msgstr "Entitatea de referință (%type: %id) nu există."
msgctxt "Entity type group"
msgid "Content"
msgstr "Conținut"
msgid "@label referenced from @field_name"
msgstr "@label referință de la @field_name"
msgid "@field_name: @label"
msgstr "@field_name: @label"
msgid "Target UUID"
msgstr "UUID vizat"
msgid "Entity Type ID"
msgstr "ID-ul tipului de entitate"
msgid "@entity using @field_name"
msgstr "@entity folosește @field_name"
msgid "Relate each @entity with a @field_name set to the @label."
msgstr "Referiți fiecare @entity cu un @field_name setat pentru @label."
msgid "This entity (%type: %label) cannot be referenced."
msgstr "Această entitate (%type: %label) nu poate fi referită."
msgid "This entity (%type: %id) cannot be referenced."
msgstr "Această entitate (%type: %id) nu poate fi referită."
msgid ""
"Recursive rendering detected when rendering entity %entity_type: "
"%entity_id, using the %field_name field on the %bundle_name bundle. "
"Aborting rendering."
msgstr ""
"A fost detectată o randare recursivă în timpul randării "
"entității %entity_type: %entity_id, utilizând câmpul %field_name "
"în pachetul %bundle_name. Anulare randare."
