# Polish translation of DXPR Theme | Drupal Theme | Low-code Drupal 11 Bootstrap 5 Theme (6.0.0-beta1)
# Copyright (c) 2025 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DXPR Theme | Drupal Theme | Low-code Drupal 11 Bootstrap 5 Theme (6.0.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-26 18:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Strona główna"
msgid "Content"
msgstr "Zawartość"
msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"
msgid "None"
msgstr "Brak"
msgid "Center"
msgstr "Środek"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Przejdź do poprzedniej strony"
msgid "Go to next page"
msgstr "Przejdź do następnej strony"
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
msgid "Background Image"
msgstr "Obraz tła"
msgid "Top"
msgstr "Góra strony"
msgid "Layout"
msgstr "Układ"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
msgid "Page title"
msgstr "Tytuł strony"
msgid "Page"
msgstr "Strona"
msgid "Bottom"
msgstr "Dół strony"
msgid "Site name"
msgstr "Nazwa witryny"
msgid "Header"
msgstr "Nagłówek"
msgid "Footer"
msgstr "Stopka"
msgid "Custom"
msgstr "Własne"
msgid "Normal"
msgstr "Zwykły"
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"
msgid "Border"
msgstr "Obramowanie"
msgid "Navigation"
msgstr "Nawigacja"
msgid "Repeat"
msgstr "Powtórz"
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
msgid "Page Title"
msgstr "Tytuł strony"
msgid "Content Top"
msgstr "Lewy nagłówek"
msgid "Content Bottom"
msgstr "Na dole treści"
msgid "CSS Selector"
msgstr "Selektor CSS"
msgid "Left"
msgstr "Lewo"
msgid "Right"
msgstr "Prawo"
msgid "White"
msgstr "Biały"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Poprzednia"
msgid "Next ›"
msgstr "Następna ›"
msgid "Fade in"
msgstr "Zanikanie"
msgid "Tabs"
msgstr "Zakładki"
msgid "Next page"
msgstr "Następna strona"
msgid "Go to first page"
msgstr "Przejdź do pierwszej strony"
msgid "Go to last page"
msgstr "Przejdź do ostatniej strony"
msgid "Bold"
msgstr "Pogrubienie"
msgid "Italic"
msgstr "Kursywa"
msgid "Uppercase"
msgstr "Duże litery"
msgid "@name"
msgstr "@name"
msgid "Animation"
msgstr "Animacja"
msgid "Overlay"
msgstr "Nakładka"
msgid "Blockquote"
msgstr "Cytowanie"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Przejdź do treści"
msgid "Color set"
msgstr "Zestaw kolorów"
msgid "Paragraph"
msgstr "Akapit"
msgid "Regions"
msgstr "Regiony"
msgid "Opacity"
msgstr "Przeźroczystość"
msgid "Fonts"
msgstr "Czcionki"
msgid "Main Content"
msgstr "Główna treść"
msgid "Error message"
msgstr "Komunikat o błędzie"
msgid "Main navigation"
msgstr "Główna nawigacja"
msgid "Warning message"
msgstr "Ostrzeżenie"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Zakładki podstawowe"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Zakładki dodatkowe"
msgid "Primary"
msgstr "Główny"
msgid "Secondary"
msgstr "Drugorzędny"
msgid "Card"
msgstr "Karta"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "h1"
msgstr "h1"
msgid "h2"
msgstr "h2"
msgid "h3"
msgstr "h3"
msgid "h4"
msgstr "h4"
msgid "Pagination"
msgstr "Stronicowanie"
msgid "« First"
msgstr "« Pierwsza"
msgid "Last »"
msgstr "Ostatnia »"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumby"
msgid "Page top"
msgstr "Góra strony"
msgid "Page bottom"
msgstr "Dół strony"
msgid "Sidebar First"
msgstr "Pasek boczny pierwszy"
msgid "Status messages"
msgstr "Wiadomości statusu"
msgid "Main page content"
msgstr "Zawartość główna"
msgid "Status message"
msgstr "Komunikat"
msgid "The logo could not be uploaded."
msgstr "Logo nie mogło być wysłane."
msgid "The custom logo path is invalid."
msgstr "Ścieżka do własnego logo jest błędna."
msgid "Current page"
msgstr "Bieżąca strona"
msgid "Highlighted"
msgstr "Wyróżnione"
msgid "Previous page"
msgstr "Poprzednia strona"
msgid "Sidebar Second"
msgstr "Pasek boczny drugi"
msgid "Headings"
msgstr "Nagłówki"
msgid "Last page"
msgstr "Ostatnia strona"
msgid "Site branding"
msgstr "Marka witryny"
msgid "First page"
msgstr "Pierwsza strona"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Dodane przez @author_name - @date"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Podstawowe akcje administratora"
msgid "Go to page @key"
msgstr "Idź do strony @key"
