# Portuguese, Portugal translation of DXPR Theme | Drupal Theme | Low-code Drupal 10 Bootstrap Theme (1.4.0)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DXPR Theme | Drupal Theme | Low-code Drupal 10 Bootstrap Theme (1.4.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-01 13:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "Center"
msgstr "Centrar"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "Background Image"
msgstr "Imagem de fundo"
msgid "Top"
msgstr "Topo"
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
msgid "Page title"
msgstr "Título da página"
msgid "Bottom"
msgstr "Baixo"
msgid "Site name"
msgstr "Nome do sítio"
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
msgid "Width"
msgstr "Largura"
msgid "Height"
msgstr "Altura"
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
msgid "Border"
msgstr "Borda"
msgid "Text color"
msgstr "Cor do texto"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
msgid "Show Breadcrumbs"
msgstr "Mostrar Navegações Estruturais"
msgid "Page Title"
msgstr "Título da Página"
msgid "Content Bottom"
msgstr "Conteúdo Inferior"
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
msgid "Right"
msgstr "Direita"
msgid "White"
msgstr "Branco"
msgid "Link color"
msgstr "Cor das ligações"
msgid "Tabs"
msgstr "Separadores"
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"
msgid "Italic"
msgstr "Itálico"
msgid "Uppercase"
msgstr "Maiúsculas"
msgid "Animation"
msgstr "Animação"
msgid "Overlay"
msgstr "Sobreposição"
msgid "Blockquote"
msgstr "Bloco de citação"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Passar para o conteúdo principal"
msgid "Paragraph"
msgstr "Parágrafo"
msgid "Regions"
msgstr "Regiões"
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade"
msgid "Fonts"
msgstr "Tipos de letra"
msgid "Main navigation"
msgstr "Navegação principal"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Separadores primários"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Separadores secundários"
msgid "Primary"
msgstr "Primário"
msgid "Secondary"
msgstr "Secundário"
msgid "h2"
msgstr "h2"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Navegação estruturada"
msgid "Page top"
msgstr "Topo da página"
msgid "Page bottom"
msgstr "Rodapé da página"
msgid "Status messages"
msgstr "Mensagens de estado"
msgid "Typography"
msgstr "Tipografia"
msgid "Main page content"
msgstr "Conteúdo da página principal"
msgid "The logo could not be uploaded."
msgstr "O logótipo não pôde ser carregado."
msgid "The custom logo path is invalid."
msgstr "O caminho personalizado do logótipo é inválido."
msgid "Highlighted"
msgstr "Destacado"
msgid "Footer background"
msgstr "Fundo do rodapé"
msgid "Header Style"
msgstr "Estilo do Cabeçalho"
msgid "Headings"
msgstr "Títulos"
msgid "Site branding"
msgstr "Imagem de marca do sítio"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Submetido por @author_name a @date"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Ações principais do administrador"
msgid "Divider"
msgstr "Divisor"
