# Dutch translation of DXPR Theme | Drupal Theme | Low-code Drupal 11 Bootstrap 5 Theme (1.3.1)
# Copyright (c) 2026 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DXPR Theme | Drupal Theme | Low-code Drupal 11 Bootstrap 5 Theme (1.3.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-16 17:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"
msgid "Comments"
msgstr "Reacties"
msgid "None"
msgstr "Geen"
msgid "Center"
msgstr "Gecentreerd"
msgid "Help"
msgstr "Help"
msgid "Background Image"
msgstr "Achtergrondafbeelding"
msgid "Top"
msgstr "Bovenaan"
msgid "Layout"
msgstr "Lay-out"
msgid "Bottom"
msgstr "Onderkant"
msgid "Site name"
msgstr "Naam van de website"
msgid "Header"
msgstr "Kop"
msgid "Footer"
msgstr "Voet"
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
msgid "Flash"
msgstr "Flits"
msgid "Width"
msgstr "Breedte"
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"
msgid "Border"
msgstr "Rand"
msgid "Text color"
msgstr "Tekstkleur"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigatie"
msgid "Repeat"
msgstr "Herhalen"
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
msgid "Page Title"
msgstr "Paginatitel"
msgid "Content Bottom"
msgstr "Onder inhoud"
msgid "Left"
msgstr "Links"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
msgid "White"
msgstr "Wit"
msgid "Link color"
msgstr "Linkkleur"
msgid "Bold"
msgstr "Vet"
msgid "Italic"
msgstr "Cursief"
msgid "Uppercase"
msgstr "Hoofdletter"
msgid "Animation"
msgstr "Animatie"
msgid "Overlay"
msgstr "Overlay"
msgid "Blockquote"
msgstr "Citaat"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Overslaan en naar de inhoud gaan"
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraaf"
msgid "Regions"
msgstr "Gebieden"
msgid "Opacity"
msgstr "Ondoorzichtigheid"
msgid "Fonts"
msgstr "Lettertypen"
msgid "Main Content"
msgstr "Hoofdinhoud"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primaire tabs"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Secundaire tabs"
msgid "Cover"
msgstr "Omslag"
msgid "Primary"
msgstr "Primair"
msgid "Secondary"
msgstr "Secundair"
msgid "h2"
msgstr "h2"
msgid "Page top"
msgstr "Bovenkant pagina"
msgid "Page bottom"
msgstr "Onderkant pagina"
msgid "Sidebar First"
msgstr "Eerste zijbalk"
msgid "Footer text"
msgstr "Voettekst"
msgid "Right Top"
msgstr "Rechtsboven"
msgid "Left Top"
msgstr "Linksboven"
msgid "Right Bottom"
msgstr "Rechtsonder"
msgid "Left Bottom"
msgstr "Linksonder"
msgid "Right Center"
msgstr "Rechtsmidden"
msgid "Left Center"
msgstr "Linksmidden"
msgid "Typography"
msgstr "Typographie"
msgid "The logo could not be uploaded."
msgstr "Het logo kon niet worden geüpload."
msgid "The custom logo path is invalid."
msgstr "Het pad naar het eigen logo is niet geldig."
msgid "Highlighted"
msgstr "Geaccentueerd"
msgid "Footer background"
msgstr "Achtergrond voet"
msgid "No Repeat"
msgstr "Niet herhalen"
msgid "Sidebar Second"
msgstr "Tweede zijbalk"
msgid "Headings"
msgstr "Koppen"
msgid "Pulse"
msgstr "Pulseren"
msgid "Contain"
msgstr "Bevatten"
msgid "Center Bottom"
msgstr "Centreer onder"
msgid "Well"
msgstr "Goed"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Ingediend door @author_name op @date"
msgid "Divider"
msgstr "Scheiding"
msgid "DXPR"
msgstr "DXPR"
