# Italian translation of DXPR Theme | Drupal Theme | Low-code Drupal 10 Bootstrap Theme (1.2.2)
# Copyright (c) 2024 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DXPR Theme | Drupal Theme | Low-code Drupal 10 Bootstrap Theme (1.2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-09 13:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
msgid "Center"
msgstr "Centro"
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
msgid "Top"
msgstr "In cima"
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
msgid "Page title"
msgstr "Titolo della pagina"
msgid "Bottom"
msgstr "In fondo"
msgid "Site name"
msgstr "Nome del sito"
msgid "Header"
msgstr "Intestazione"
msgid "Footer"
msgstr "Piè di pagina"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"
msgid "Height"
msgstr "Altezza"
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
msgid "Text color"
msgstr "Colore del testo"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigazione"
msgid "Repeat"
msgstr "Ripeti"
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
msgid "Page Title"
msgstr "Titolo della pagina"
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
msgid "Right"
msgstr "Destra"
msgid "White"
msgstr "Bianco"
msgid "Link color"
msgstr "Colore collegamenti"
msgid "Tabs"
msgstr "Schede"
msgid "Bold"
msgstr "Grassetto"
msgid "Italic"
msgstr "Corsivo"
msgid "Overlay"
msgstr "Overlay"
msgid "Blockquote"
msgstr "Citazione"
msgid "Black"
msgstr "Nero"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Salta al contenuto principale"
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragrafo"
msgid "Opacity"
msgstr "Opacità"
msgid "Fonts"
msgstr "Caratteri"
msgid "Main navigation"
msgstr "Navigazione principale"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Schede primarie"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Schede secondarie"
msgid "Light"
msgstr "Chiaro"
msgid "Cover"
msgstr "Copertina"
msgid "Primary"
msgstr "Primario"
msgid "Secondary"
msgstr "Secondario"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumb"
msgid "Status messages"
msgstr "Messaggi di stato"
msgid "Main page content"
msgstr "Contenuto della pagina principale"
msgid "The logo could not be uploaded."
msgstr "Il logo non può essere caricato."
msgid "The custom logo path is invalid."
msgstr "Il percorso del logo personalizzato non è valido."
msgid "Highlighted"
msgstr "Evidenziato"
msgid "Footer background"
msgstr "Sfondo piè di pagina"
msgid "Headings"
msgstr "Intestazioni"
msgid "Site branding"
msgstr "Branding del sito"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Inviato da @author_name il @date"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Azioni di amministrazione principali"
