# Ukrainian translation of DXPR Theme (1.2.0)
# Copyright (c) 2021 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DXPR Theme (1.2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 13:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Головна"
msgid "Previous"
msgstr "Попередній"
msgid "Next"
msgstr "Наступний"
msgid "Content"
msgstr "Вміст"
msgid "Comments"
msgstr "Коментарі"
msgid "None"
msgstr "Немає"
msgid "Center"
msgstr "По центру"
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
msgid "Background Image"
msgstr "Зображення тла"
msgid "Top"
msgstr "Зверху"
msgid "Layout"
msgstr "Макет"
msgid "Bottom"
msgstr "Знизу"
msgid "Site name"
msgstr "Назва сайту"
msgid "Header"
msgstr "Верхній колонтитул"
msgid "Footer"
msgstr "Нижній колонтитул"
msgid "Custom"
msgstr "Власний"
msgid "Normal"
msgstr "Звичайне"
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
msgid "Height"
msgstr "Висота"
msgid "Colors"
msgstr "Кольори"
msgid "Border"
msgstr "Рамка"
msgid "Text color"
msgstr "Колір тексту"
msgid "Navigation"
msgstr "Навіґація"
msgid "Repeat"
msgstr "Повторення"
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
msgid "Page Title"
msgstr "Заголовок Сторінки"
msgid "Content Top"
msgstr "Вміст зверху"
msgid "Content Bottom"
msgstr "Вміст знизу"
msgid "CSS Selector"
msgstr "Селектор CSS"
msgid "Left"
msgstr "Ліворуч"
msgid "Right"
msgstr "Праворуч"
msgid "White"
msgstr "Білий"
msgid "Link color"
msgstr "Колір посилання"
msgid "Bold"
msgstr "Напівжирний"
msgid "Silver"
msgstr "Срібло"
msgid "Border Color"
msgstr "Колір рамки"
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"
msgid "Uppercase"
msgstr "Верхній регістр"
msgid "Animation"
msgstr "Анімація"
msgid "Overlay"
msgstr "Накладання"
msgid "Blockquote"
msgstr "Цитата"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Перейти до основного вмісту"
msgid "Paragraph"
msgstr "Абзац"
msgid "Regions"
msgstr "Області"
msgid "Opacity"
msgstr "Непрозорість"
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифти"
msgid "Main Content"
msgstr "Основний вміст"
msgid "Left to Right"
msgstr "Зліва направо"
msgid "Right to Left"
msgstr "Справа наліво"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Основні вкладки"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Другорядні вкладки"
msgid "Cover"
msgstr "Обкладинка"
msgid "Primary"
msgstr "Основні"
msgid "Font Style"
msgstr "Стиль шрифту"
msgid "Secondary"
msgstr "Вторинне"
msgid "h1"
msgstr "h1"
msgid "h2"
msgstr "h2"
msgid "h3"
msgstr "h3"
msgid "h4"
msgstr "h4"
msgid "Custom Color"
msgstr "Інший колір"
msgid "Sidebar First"
msgstr "Перша бічна панель"
msgid "Footer text"
msgstr "Текст нижнього колонтитулу"
msgid "Typography"
msgstr "Типографіка"
msgid "The logo could not be uploaded."
msgstr "Неможливо викласти логотип."
msgid "The custom logo path is invalid."
msgstr ""
"Неприпустимий шлях до власного "
"логотипа."
msgid "Highlighted"
msgstr "Виділено"
msgid "Footer background"
msgstr "Тло нижнього колонтитулу"
msgid "No Repeat"
msgstr "Без повторення"
msgid "Sidebar Second"
msgstr "Друга бічна панель"
msgid "Headings color"
msgstr "Колір заголовків"
msgid "Grid Settings"
msgstr "Параметри сітки"
msgid "Headings"
msgstr "Заголовки"
msgid "Pulse"
msgstr "Імпульс"
msgid "Base font"
msgstr "Основний шрифт"
msgid "Background Position"
msgstr "Розміщення фону"
msgid "Primary Color"
msgstr "Первинний колір"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Надіслав: @author_name, дата: @date"
msgid "Divider"
msgstr "Розділювач"
