# German translation of DXPR Simple: Lightweight no-code Drupal 10 demo site (10.0.2)
# Copyright (c) 2025 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DXPR Simple: Lightweight no-code Drupal 10 demo site (10.0.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-21 15:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Startseite"
msgid "Body"
msgstr "Textkörper"
msgid "Article"
msgstr "Artikel"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
msgid "On"
msgstr "An"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Image"
msgstr "Bild"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Picture"
msgstr "Bild"
msgid "Add content"
msgstr "Inhalt hinzufügen"
msgid "Off"
msgstr "Aus"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Auf der Startseite anzeigen"
msgid "Anonymous"
msgstr "Gast"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Ihre Nachricht wurde gesendet."
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Gast"
msgid "Audio file"
msgstr "Audiodatei"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Angemeldeter Benutzer"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
msgid "Video file"
msgstr "Video-Datei"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "Bei der Installation ist ein Fehler aufgetreten."
msgid "Your virtual face or picture."
msgstr "Ihr virtuelles Gesicht oder Bild."
msgid "All content"
msgstr "Alle Inhalte"
msgid "Basic page"
msgstr "Einfache Seite"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"<em>Einfache Seiten</em> sind für statischen Inhalt gedacht, z. B. "
"eine „Über uns“-Seite."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Verwenden Sie Schlagwörter, um Artikel zu ähnlichen Themen in "
"Kategorien zusammenzufassen."
msgid "Video URL"
msgstr "Video-URL"
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Benutzen Sie <em>Artikel</em> für zeitkritische Inhalte wie "
"Nachrichten, Pressemeldungen oder Blogeinträge."
msgid "Wide"
msgstr "Breit"
msgid "Full HTML"
msgstr "Vollständiges HTML"
msgid "Install demo content"
msgstr "Demoinhalte installien."
msgid "Installing additional modules"
msgstr "Installiere zusätzliche Module"
msgid "Editorial"
msgstr "Editorial"
msgid "Default comments"
msgstr "Standardkommentare"
msgid "Allows commenting on content"
msgstr "Kommentieren des Inhalts erlauben"
msgid "Basic block"
msgstr "Normaler Block"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "Ein normaler Block enthält einen Titel und einen Textkörper."
msgid "Website feedback"
msgstr "Feedback zur Website"
msgid ""
"Enter a comma-separated list. For example: Amsterdam, Mexico City, "
"\"Cleveland, Ohio\""
msgstr ""
"Geben Sie eine kommagetrennte Liste an, z.B.: Amsterdam, Mexico City, "
"\"Berlin, Hamburg\""
msgid "Basic HTML"
msgstr "Einfaches HTML"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "Eingeschränktes HTML"
msgid "Max 1300x1300"
msgstr "Max. 1300x1300"
msgid "Max 2600x2600"
msgstr "Max. 2600x2600"
msgid "Max 325x325"
msgstr "Max. 325x325"
msgid "Max 650x650"
msgstr "Max. 650x650"
msgid "Narrow"
msgstr "Schmal"
msgid "Installed %module_name module."
msgstr "Modul %module_name installiert."
msgid "Cleanup."
msgstr "Aufräumen."
msgid "Content editor"
msgstr "Redakteur"
msgid "Use local images for reusable media."
msgstr "Lokale Bilder für wiederverwendbare Medien verwenden."
msgid "A locally hosted audio file."
msgstr "Eine lokal gespeicherte Audiodatei."
msgid "A locally hosted video file."
msgstr "Eine lokal gespeicherte Videodatei."
msgid "Remote video"
msgstr "Extern gehostetes Video"
msgid "A remotely hosted video from YouTube or Vimeo."
msgstr "Ein extern gehostetes Video von YouTube oder Vimeo."
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Archived"
msgstr "Archiviert"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Published"
msgstr "Veröffentlicht"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Archive"
msgstr "Archivieren"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Restore to Draft"
msgstr "Zurücksetzen auf Entwurf"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Create New Draft"
msgstr "Neuen Entwurf erstellen"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Publish"
msgstr "Veröffentlichen"
msgid "An uploaded file or document, such as a PDF."
msgstr "Eine hochgeladene Datei oder ein Dokument, wie z. B. ein PDF-Dokument."
msgid "DXPR"
msgstr "DXPR"
