# Estonian translation of DXPR Simple (1.0.0-alpha4)
# Copyright (c) 2022 by the Estonian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DXPR Simple (1.0.0-alpha4)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-26 09:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Avaleht"
msgid "Body"
msgstr "Sisu"
msgid "Article"
msgstr "Artikkel"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentaarid"
msgid "On"
msgstr "Sees"
msgid "Tags"
msgstr "Sildid"
msgid "Image"
msgstr "Pilt"
msgid "Audio"
msgstr "Heli"
msgid "Picture"
msgstr "Pilt"
msgid "Add content"
msgstr "Lisa sisu"
msgid "Off"
msgstr "Väljas"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentaar"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Ülendatud esilehele"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonüümne"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Sinu teade on saadetud."
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonüümne kasutaja"
msgid "Audio file"
msgstr "Helifail"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Autenditud kasutaja"
msgid "Administrator"
msgstr "Haldur"
msgid "Video file"
msgstr "Video fail"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "Paigaldamisel esines tõrge."
msgid "Your virtual face or picture."
msgstr "Sinu virtuaalne nägu või pilt."
msgid "All content"
msgstr "Kõik sisu"
msgid "Basic page"
msgstr "Lihtlehekülg"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"<em>Lihtlehti</em> võib kasutada muutumatu sisu jaoks, nagu näiteks "
"leht 'Meist lähemalt'."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Sarnaseid teemasid käsitlevate artiklite kategoriseerimiseks kasuta "
"silte."
msgid "Video URL"
msgstr "Video URL"
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"<em>Artikleid</em> kasutatakse aeguva sisu jaoks nagu uudised, "
"pressiteated või blogi sissekanded."
msgid "Wide"
msgstr "Lai"
msgid "Full HTML"
msgstr "Täielik HTML"
msgid "Editorial"
msgstr "Toimetuslik"
msgid "Default comments"
msgstr "Vaikimisi kommentaarid"
msgid "Allows commenting on content"
msgstr "Võimaldab sisu kommenteerida"
msgid "Basic block"
msgstr "Lihtne plokk"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "Lihtne plokk sisaldab pealkirja ning tekstiosa."
msgid "Website feedback"
msgstr "Veebilehe tagasiside"
msgid ""
"Enter a comma-separated list. For example: Amsterdam, Mexico City, "
"\"Cleveland, Ohio\""
msgstr ""
"Sisesta komadega eraldatud nimekiri. Näiteks: Amsterdam, Mexico City, "
"\"Cleveland, Ohio\""
msgid "Basic HTML"
msgstr "Lihtne HTML"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "Piiratud HTML"
msgid "Max 1300x1300"
msgstr "Max 1300x1300"
msgid "Max 2600x2600"
msgstr "Max 2600x2600"
msgid "Max 325x325"
msgstr "Max 325x325"
msgid "Max 650x650"
msgstr "Max 650x650"
msgid "Narrow"
msgstr "Kitsas"
msgid "Use local images for reusable media."
msgstr "Kasuta kohalikke pildifaile korduvkasutatava meedia jaoks."
msgid "A locally hosted audio file."
msgstr "Kohalik audiofail"
msgid "A locally hosted video file."
msgstr "Kohalikult talletatud video"
msgid "A remotely hosted video from YouTube or Vimeo."
msgstr "YouTube või Vimeo keskkonnas olev video."
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Archived"
msgstr "Arhiveeritud"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Draft"
msgstr "Mustand"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Published"
msgstr "Avalikustatud"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Archive"
msgstr "Arhiveeri"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Create New Draft"
msgstr "Loo uus mustand"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Publish"
msgstr "Avalikustamine"
msgid "An uploaded file or document, such as a PDF."
msgstr "Üles laetud fail või dokument, näiteks PDF."
