# Chinese, Simplified translation of DXPR Marketing CMS | Open Source Drupal CMS, With Drag-and-Drop Page Builder (10.3.0)
# Copyright (c) 2024 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DXPR Marketing CMS | Open Source Drupal CMS, With Drag-and-Drop Page Builder (10.3.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-10 23:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Pages"
msgstr "页面"
msgid "Content"
msgstr "内容"
msgid "On"
msgstr "开启"
msgid "Tags"
msgstr "标签"
msgid "Image"
msgstr "图像"
msgid "Help"
msgstr "帮助"
msgid "Audio"
msgstr "录音"
msgid "Continue"
msgstr "继续"
msgid "Add content"
msgstr "添加内容"
msgid "Page title"
msgstr "页面标题"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "面包屑"
msgid "Off"
msgstr "关闭"
msgid "Header"
msgstr "页眉"
msgid "Footer"
msgstr "页脚"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "推荐到首页"
msgid "Blog"
msgstr "博客"
msgid "Anonymous"
msgstr "匿名"
msgid "English"
msgstr "English(英语)"
msgid "Google"
msgstr "谷歌"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "您的信息已被送出。"
msgid "Video"
msgstr "视频"
msgid "Document"
msgstr "文档"
msgid "Story"
msgstr "消息"
msgid "Tabs"
msgstr "标签"
msgid "Anonymous user"
msgstr "匿名用户"
msgid "Language switcher"
msgstr "语言切换"
msgid "Authenticated user"
msgstr "已登录用户"
msgid "Administrator"
msgstr "管理员"
msgid "Featured"
msgstr "Featured"
msgid "Main navigation"
msgstr "主导航"
msgid "google"
msgstr "谷歌"
msgid "Primary tabs"
msgstr "主标签"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "次标签"
msgid "First sidebar"
msgstr "第一边栏"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "安装发生错误。"
msgid "Personal contact form"
msgstr "个人联络表单"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "导航路径"
msgid "Page top"
msgstr "页面顶部"
msgid "Page bottom"
msgstr "页面底部"
msgid "Status messages"
msgstr "状态消息"
msgid "Sidebar first"
msgstr "边栏第一"
msgid "All content"
msgstr "所有内容"
msgid "Secondary menu"
msgstr "次级菜单"
msgid "Main page content"
msgstr "主页内容"
msgid "Basic page"
msgstr "基本页面"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr "对您的静态内容使用<em>基本页面</em>，比如“关于我们”页面。"
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr "用标签将相似的文章分门别类。"
msgid "Highlighted"
msgstr "已高亮"
msgid "Sidebar second"
msgstr "边栏第二"
msgid "Wide"
msgstr "宽"
msgid "Full HTML"
msgstr "完整的 HTML"
msgid "Primary menu"
msgstr "主菜单"
msgid "Editorial"
msgstr "编辑"
msgid "Site branding"
msgstr "站点品牌"
msgid "Pre-content"
msgstr "内容前缀"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "主要管理动作"
msgid "User account menu"
msgstr "用户帐户菜单"
msgid "Basic block"
msgstr "基本区块"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "一个基本区块包含标题和内容。"
msgid "Basic HTML"
msgstr "基本的 HTML"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "受限制的 HTML"
msgid "Max 1300x1300"
msgstr "最大 1300x1300"
msgid "Max 2600x2600"
msgstr "最大 2600x2600"
msgid "Max 325x325"
msgstr "最大 325x325"
msgid "Max 650x650"
msgstr "最大 650x650"
msgid "Narrow"
msgstr "窄"
msgid "Content editor"
msgstr "内容编辑"
msgid "Use local images for reusable media."
msgstr "使用本地图片作为可重用媒体。"
msgid "A locally hosted audio file."
msgstr "本地托管的音频文件。"
msgid "A locally hosted video file."
msgstr "本地托管的视频文件。"
msgid "Remote video"
msgstr "远程视频"
msgid "A remotely hosted video from YouTube or Vimeo."
msgstr "YouTube 和 Vimeo 上的远程视频"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Archived"
msgstr "已归档"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Published"
msgstr "已发布"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Archive"
msgstr "归档"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Restore to Draft"
msgstr "恢复为草稿"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Restore"
msgstr "恢复"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Create New Draft"
msgstr "创建新草稿"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Publish"
msgstr "发布"
msgid "An uploaded file or document, such as a PDF."
msgstr "一个上传的文件或文档，比如一个PDF。"
