# Slovak translation of DXPR Marketing CMS | Open Source Drupal CMS, With Drag-and-Drop Page Builder (10.3.0)
# Copyright (c) 2024 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DXPR Marketing CMS | Open Source Drupal CMS, With Drag-and-Drop Page Builder (10.3.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-10 23:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Pages"
msgstr "Stránky"
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
msgid "On"
msgstr "Zapnúť"
msgid "Tags"
msgstr "Značky"
msgid "Image"
msgstr "Obrázok"
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovať"
msgid "Add content"
msgstr "Pridať obsah"
msgid "Page title"
msgstr "Názov stránky"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Omrvinka"
msgid "Off"
msgstr "Vypnúť"
msgid "Header"
msgstr "Hlavička"
msgid "Footer"
msgstr "Päta"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Zobrazené na titulnej strane"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonymný"
msgid "English"
msgstr "Angličtina"
msgid "Google"
msgstr "Google"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Vaša správa bola odoslaná."
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Story"
msgstr "Článok"
msgid "Tabs"
msgstr "Záložky"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonymný používateľ"
msgid "Language switcher"
msgstr "Prepínač jazykov"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Prihlásený používateľ"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrátor"
msgid "Featured"
msgstr "Odporúčané"
msgid "google"
msgstr "google"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primárne karty"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Sekundárne karty"
msgid "First sidebar"
msgstr "Prvý postranný stĺpec"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "V inštalácii sa vyskytla chyba."
msgid "Personal contact form"
msgstr "Osobný kontaktný formulár"
msgid "Page top"
msgstr "Vrch stránky"
msgid "Page bottom"
msgstr "Koniec stránky"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Prvý postranný stĺpec"
msgid "All content"
msgstr "Všetok obsah"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Sekundárne menu"
msgid "Main page content"
msgstr "Hlavný obsah stránky"
msgid "Basic page"
msgstr "Základná stránka"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Použite <em>základné stránky</em> pre statický obsah, ako napr. "
"stránka 'O nás'."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Použite značky na zoskupenie článkov do kategórií podľa "
"podobných tém."
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"
msgid "Highlighted"
msgstr "Zvýraznené"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Druhý postranný stĺpec"
msgid "Wide"
msgstr "Široký"
msgid "Editorial"
msgstr "Editoriál"
msgid "User account menu"
msgstr "Používateľské menu"
msgid "Basic HTML"
msgstr "Základné HTML"
msgid "Narrow"
msgstr "Úzky"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Archived"
msgstr "Archivované"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Draft"
msgstr "Návrh"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Published"
msgstr "Publikované"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Archive"
msgstr "Archivovať"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Restore to Draft"
msgstr "Obnoviť do návrhu"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Restore"
msgstr "Obnoviť"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Create New Draft"
msgstr "Vytvoriť nový návrh"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Publish"
msgstr "Publikovať"
