# Dutch translation of DXPR Marketing CMS | Open Source Drupal CMS, With Drag-and-Drop Page Builder (10.3.0)
# Copyright (c) 2024 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DXPR Marketing CMS | Open Source Drupal CMS, With Drag-and-Drop Page Builder (10.3.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-07 20:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Pages"
msgstr "Pagina's"
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"
msgid "On"
msgstr "Aan"
msgid "Tags"
msgstr "Labels"
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"
msgid "Help"
msgstr "Help"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"
msgid "Add content"
msgstr "Inhoud toevoegen"
msgid "Page title"
msgstr "Paginatitel"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Kruimelpad"
msgid "Off"
msgstr "Uit"
msgid "Header"
msgstr "Kop"
msgid "Footer"
msgstr "Voet"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Aangeraden op de voorpagina"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anoniem"
msgid "English"
msgstr "Engels"
msgid "Google"
msgstr "Google"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Uw bericht is verzonden."
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Document"
msgstr "Document"
msgid "Story"
msgstr "Artikel"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabbladen"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonieme gebruiker"
msgid "Language switcher"
msgstr "Taalkeuze"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Geverifieerde gebruiker"
msgid "Administrator"
msgstr "Beheerder"
msgid "basic"
msgstr "basis"
msgid "Featured"
msgstr "Aanbevolen"
msgid "Main navigation"
msgstr "Hoofdnavigatie"
msgid "google"
msgstr "google"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primaire tabs"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Secundaire tabs"
msgid "First sidebar"
msgstr "Eerste zijbalk"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de installatie."
msgid "Personal contact form"
msgstr "Persoonlijk contactformulier"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Kruimelpad"
msgid "Page top"
msgstr "Bovenkant pagina"
msgid "Page bottom"
msgstr "Onderkant pagina"
msgid "Status messages"
msgstr "Statusberichten"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Eerste zijbalk"
msgid "All content"
msgstr "Alle inhoud"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Secundair menu"
msgid "Main page content"
msgstr "Primaire inhoud van de pagina"
msgid "Basic page"
msgstr "Eenvoudige pagina"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Gebruik <em>eenvoudige pagina's</em> voor vaste inhoud, zoals een "
"'Over ons'-pagina."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Gebruik tags om artikelen over vergelijkbare onderwerpen in "
"categorieën te groeperen."
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"
msgid "Highlighted"
msgstr "Geaccentueerd"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Tweede zijbalk"
msgid "Contact Us"
msgstr "Contact"
msgid "About Me"
msgstr "Over mij"
msgid "Wide"
msgstr "Breed"
msgid "Full HTML"
msgstr "Volledige HTML"
msgid "About Us"
msgstr "Over ons"
msgid "Install demo content"
msgstr "Demo-inhoud installeren"
msgid "Primary menu"
msgstr "Primair menu"
msgid "Installing additional modules"
msgstr "Extra modules installeren"
msgid "Editorial"
msgstr "Redactioneel"
msgid "Site branding"
msgstr "Branding van de website"
msgid "Pre-content"
msgstr "Pre-content"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Primaire beheeracties"
msgid "User account menu"
msgstr "Gebruikersmenu"
msgid "Basic block"
msgstr "Standaardblok"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "Een standaardblok bevat een titel en een berichttekst."
msgid "Basic HTML"
msgstr "Eenvoudige HTML"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "Beperkte HTML"
msgid "Max 1300x1300"
msgstr "Max. 1300x1300"
msgid "Max 2600x2600"
msgstr "Max. 2600x2600"
msgid "Max 325x325"
msgstr "Max. 325x325"
msgid "Max 650x650"
msgstr "Max. 650x650"
msgid "Narrow"
msgstr "Smal"
msgid "Content editor"
msgstr "Redacteur"
msgid "Use local images for reusable media."
msgstr "Gebruik lokale afbeeldingen voor herbruikbare media."
msgid "A locally hosted audio file."
msgstr "Een audiobestand gehost op deze website."
msgid "A locally hosted video file."
msgstr "Een videobestand gehost op deze website."
msgid "Text Columns"
msgstr "Tekstkolommen"
msgid "Remote video"
msgstr "Externe video"
msgid "A remotely hosted video from YouTube or Vimeo."
msgstr "Een externe video van YouTube of Vimeo."
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Archived"
msgstr "Gearchiveerd"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Published"
msgstr "Gepubliceerd"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Archive"
msgstr "Archiveren"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Restore to Draft"
msgstr "Herstellen naar Concept"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Restore"
msgstr "Herstellen"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Create New Draft"
msgstr "Nieuw concept maken"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Publish"
msgstr "Publiceren"
msgid "An uploaded file or document, such as a PDF."
msgstr "Een geupload bestand of document, zoals een PDF."
msgid "DXPR"
msgstr "DXPR"
msgid ""
"Your DXPR Builder product key can’t be read, please make sure you "
"copy the whole key without any trailing or leading spaces into the "
"form."
msgstr ""
"Uw DXPR Builder-productsleutel kan niet worden gelezen. Zorg ervoor "
"dat u de hele sleutel zonder spaties naar het formulier kopieert."
msgid ""
"Your product key (JWT) is outdated and not compatible with DXPR "
"Builder version 2.0.0 and up. Please follow instructions <a "
"href=\":uri\">here</a> to get a new product key."
msgstr ""
"Uw productsleutel (JWT) is verouderd en niet compatibel met DXPR "
"Builder versie 2.0.0 en hoger. Volg <a href=\":uri\">deze "
"instructies</a> om een nieuwe productsleutel te krijgen."
msgid "about_pages"
msgstr "about_pages"
msgid "Homepage Basic"
msgstr "Startpagina Basis"
msgid "home_pages"
msgstr "home_pages"
msgid "Split Content and Buttons"
msgstr "Inhoud en knoppen splitsen"
msgid "Drag and Drop Block"
msgstr "Slepen-en-neerzetten-blok"
msgid ""
"Advanced page with visual page building tools. Powered by DXPR "
"Builder."
msgstr ""
"Geavanceerde pagina met visuele tools voor het bouwen van pagina's. "
"Mogelijk gemaakt door DXPR Builder."
