# Basque translation of DXPR Marketing CMS | Open Source Drupal CMS, With Drag-and-Drop Page Builder (10.3.0)
# Copyright (c) 2024 by the Basque translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DXPR Marketing CMS | Open Source Drupal CMS, With Drag-and-Drop Page Builder (10.3.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-10 23:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Basque\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Pages"
msgstr "Orriak"
msgid "Content"
msgstr "Edukia"
msgid "On"
msgstr "On"
msgid "Tags"
msgstr "Etiketak"
msgid "Image"
msgstr "Irudia"
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
msgid "Continue"
msgstr "Jarraitu"
msgid "Add content"
msgstr "Edukia gehitu"
msgid "Page title"
msgstr "Orriaren izenburua"
msgid "Off"
msgstr "Off"
msgid "Header"
msgstr "Goiburua"
msgid "Footer"
msgstr "Orri-oina"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Atariko orria sustatua"
msgid "Blog"
msgstr "Bloga"
msgid "Anonymous"
msgstr "Erabiltzaile anonimoa"
msgid "English"
msgstr "Ingelesa"
msgid "Google"
msgstr "Google"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Zure mezua bidali da."
msgid "Document"
msgstr "Dokumentua"
msgid "Story"
msgstr "Istorioa"
msgid "Tabs"
msgstr "Fitxak"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Erabiltzaile anonimoa"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Egiaztatutako erabiltzailea"
msgid "Administrator"
msgstr "Kudeatzailea"
msgid "Featured"
msgstr "Ezaugarria"
msgid "Main navigation"
msgstr "Nabigazio nagusia"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Atal primarioak"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Atal sekundarioak"
msgid "First sidebar"
msgstr "Lehen albo-barra"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "Instalazioak errore bat aurkitu du."
msgid "Personal contact form"
msgstr "Kontaktatzeko formulario pertsonala"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Ogi-apurrak"
msgid "Page top"
msgstr "Orriaren burua"
msgid "Page bottom"
msgstr "Orriaren behean"
msgid "Status messages"
msgstr "Egoera mezuak"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Lehen Albo-zutabea"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Bigarren mailako menua"
msgid "Main page content"
msgstr "Orrialde nagusiaren edukia"
msgid "Basic page"
msgstr "Oinarrizko orria"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"<em>Oinarrizko orriak</em> eduki estatikoak sortzeko erabili. Adibidez "
"'Guri buruz' orrialdea."
msgid "Highlighted"
msgstr "Nabarmendua"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Bigarren Albo-zutabea"
msgid "Wide"
msgstr "Zabal"
msgid "Full HTML"
msgstr "HTML Guztia"
msgid "User account menu"
msgstr "Erabiltzaile kontuaren menua"
msgid "Basic HTML"
msgstr "HTML Basikoa"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "HTML Mugatua"
msgid "Narrow"
msgstr "Estu"
