# Swedish translation of DXPR Marketing CMS | Open Source Drupal CMS, With Drag-and-Drop Page Builder (10.3.0)
# Copyright (c) 2024 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DXPR Marketing CMS | Open Source Drupal CMS, With Drag-and-Drop Page Builder (10.3.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-10 23:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Pages"
msgstr "Sidor"
msgid "Content"
msgstr "Innehåll"
msgid "On"
msgstr "På"
msgid "Tags"
msgstr "Etiketter"
msgid "Image"
msgstr "Bild"
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
msgid "Audio"
msgstr "Ljud"
msgid "Continue"
msgstr "Fortsätt"
msgid "Add content"
msgstr "Lägg till innehåll"
msgid "Page title"
msgstr "Sidtitel"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Länkstig"
msgid "Off"
msgstr "Av"
msgid "Header"
msgstr "Sidhuvud"
msgid "Footer"
msgstr "Sidfot"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Visas på startsidan"
msgid "Blog"
msgstr "Blogg"
msgid "Anonymous"
msgstr "Gäst"
msgid "English"
msgstr "Engelska"
msgid "Google"
msgstr "Google"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Ditt meddelande har skickats."
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
msgid "Story"
msgstr "Artikel"
msgid "Tabs"
msgstr "Flikar"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonym användare"
msgid "Language switcher"
msgstr "Språkväljare"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Inloggad användare"
msgid "Administrator"
msgstr "Administratör"
msgid "Featured"
msgstr "Framhävd"
msgid "Main navigation"
msgstr "Huvudmeny"
msgid "google"
msgstr "google"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primära flikar"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Sekundära flikar"
msgid "First sidebar"
msgstr "Första sidospalten"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "Ett fel har inträffat under installationen."
msgid "Personal contact form"
msgstr "Personligt kontaktformulär"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Länkstigar"
msgid "Page top"
msgstr "Överst på sidan"
msgid "Page bottom"
msgstr "Nederst på sidan"
msgid "Status messages"
msgstr "Statusmeddelande"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Första sidospalt"
msgid "All content"
msgstr "Allt innehåll"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Sekundär meny"
msgid "Main page content"
msgstr "Huvudsakligt sidinnehåll"
msgid "Basic page"
msgstr "Enkel sida"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Använd <em>enkla sidor</em> för ditt statiska innehåll, såsom en "
"sida \"Om oss\"."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Använd etiketter för att gruppera artiklar med liknande ämnen till "
"kategorier."
msgid "Highlighted"
msgstr "Framhävd"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Andra sidospalt"
msgid "Wide"
msgstr "Bred"
msgid "Full HTML"
msgstr "Fullständig HTML"
msgid "Install demo content"
msgstr "Installera innehåll på prov."
msgid "Primary menu"
msgstr "Primär meny"
msgid "Installing additional modules"
msgstr "Installerar ytterligare moduler"
msgid "Editorial"
msgstr "Redaktionell"
msgid "Site branding"
msgstr "Webbplatsens varumärke"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Primära administratörsåtgärder"
msgid "User account menu"
msgstr "Meny för användarkonto"
msgid "Basic block"
msgstr "Grundläggande block"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "Ett enkelt block innehåller en titel och en brödtext."
msgid "Basic HTML"
msgstr "Grundläggande HTML"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "Begränsad HTML"
msgid "Max 1300x1300"
msgstr "Maximalt 1300x1300"
msgid "Max 2600x2600"
msgstr "Maximalt 2600x2600"
msgid "Max 325x325"
msgstr "Maximalt 325x325"
msgid "Max 650x650"
msgstr "Maximalt 650x650"
msgid "Narrow"
msgstr "Smal"
msgid "Content editor"
msgstr "Innehållsredaktör"
msgid "Use local images for reusable media."
msgstr "Använd lokala bilder för återanvändbara media."
msgid "A locally hosted audio file."
msgstr "En lokalt lagrad ljudfil."
msgid "A locally hosted video file."
msgstr "En lokalt lagrad videofil."
msgid "Remote video"
msgstr "Extern video"
msgid "A remotely hosted video from YouTube or Vimeo."
msgstr "En externt lagrad video från YouTube eller Vimeo."
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Archived"
msgstr "Arkiverad"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Draft"
msgstr "Utkast"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Published"
msgstr "Publicerad"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Archive"
msgstr "Arkiverad"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Restore to Draft"
msgstr "Återställ till utkast"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Restore"
msgstr "Återställ"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Create New Draft"
msgstr "Skapa nytt utkast"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Publish"
msgstr "Publicera"
msgid "An uploaded file or document, such as a PDF."
msgstr "En uppladdad fil eller ett dokument, exempelvis en PDF."
