# Persian, Farsi translation of DXPR Marketing CMS | Open Source Drupal CMS, With Drag-and-Drop Page Builder (10.3.0)
# Copyright (c) 2025 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DXPR Marketing CMS | Open Source Drupal CMS, With Drag-and-Drop Page Builder (10.3.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-23 13:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Pages"
msgstr "صفحه‌ها"
msgid "Content"
msgstr "محتوا"
msgid "On"
msgstr "روشن"
msgid "Tags"
msgstr "برچسب‌ها"
msgid "Image"
msgstr "تصویر"
msgid "Help"
msgstr "راهنما"
msgid "Audio"
msgstr "صوتی"
msgid "Continue"
msgstr "ادامه"
msgid "Add content"
msgstr "افزودن محتوا"
msgid "Page title"
msgstr "عنوان صفحه"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "مسیر راهنما"
msgid "Off"
msgstr "خاموش"
msgid "Header"
msgstr "سربرگ"
msgid "Footer"
msgstr "پاورقی"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "نمایش در صفحه اول"
msgid "Blog"
msgstr "وبلاگ"
msgid "Anonymous"
msgstr "ناشناس"
msgid "English"
msgstr "انگلیسی"
msgid "Google"
msgstr "گوگل"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "پیام شما ارسال شد."
msgid "Video"
msgstr "ویدیو"
msgid "Document"
msgstr "سند"
msgid "Story"
msgstr "روایت"
msgid "Tabs"
msgstr "زبانه‌ها"
msgid "Anonymous user"
msgstr "کاربر ناشناس"
msgid "Language switcher"
msgstr "تغییردهنده زبان"
msgid "Authenticated user"
msgstr "کاربر شناخته شده"
msgid "Administrator"
msgstr "مدیر"
msgid "Featured"
msgstr "ویژه"
msgid "Main navigation"
msgstr "منوی اصلی"
msgid "google"
msgstr "گوگل"
msgid "Primary tabs"
msgstr "تب‌های اولیه"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "تب‌های ثانویه"
msgid "First sidebar"
msgstr "اولین نوار کناری"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "نصب با خطا مواجه شد."
msgid "Personal contact form"
msgstr "فرم تماس شخصی"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "مسیر‌های راهنما"
msgid "Page top"
msgstr "بالای صفحه"
msgid "Page bottom"
msgstr "پایین صفحه"
msgid "Status messages"
msgstr "پیام‌های وضعیت"
msgid "Sidebar first"
msgstr "نوار کناری اول"
msgid "All content"
msgstr "تمامی محتوا"
msgid "Secondary menu"
msgstr "منوی ثانویه"
msgid "Main page content"
msgstr "محتوای صفحه اصلی"
msgid "Basic page"
msgstr "صفحه ساده"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"از <em>صفحات ساده</em> برای محتوای ایستا "
"مانند صفحه «درباره ما» استفاده کنید."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"از تگ‌ها برای گروه‌بندی موضوعات "
"مختلف در دسته‌ها استفاده کنید."
msgid "Highlighted"
msgstr "موارد برجسته"
msgid "Sidebar second"
msgstr "نوار کناری دوم"
msgid "Wide"
msgstr "پهن"
msgid "Site branding"
msgstr "برند سایت"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "اقدامات مدیریتی پایه"
msgid "User account menu"
msgstr "منوی حساب کاربری"
msgid "Basic block"
msgstr "بلوک پایه"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "یک بلوک پایه شامل یک عنوان و بدنه است."
msgid "Narrow"
msgstr "باریک"
msgid "Content editor"
msgstr "ویرایشگر محتوا"
msgid "An uploaded file or document, such as a PDF."
msgstr "یک فایل یا سند بارگذاری شده، مانند PDF."
