# Danish translation of DXPR Marketing CMS | Open Source Drupal CMS, With Drag-and-Drop Page Builder (10.3.0)
# Copyright (c) 2025 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DXPR Marketing CMS | Open Source Drupal CMS, With Drag-and-Drop Page Builder (10.3.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-24 11:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Pages"
msgstr "Sider"
msgid "Content"
msgstr "Indhold"
msgid "On"
msgstr "Tilsluttet"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Image"
msgstr "Billede"
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"
msgid "Continue"
msgstr "Fortsæt"
msgid "Add content"
msgstr "Tilføj indhold"
msgid "Page title"
msgstr "Sidetitel"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Brødkrumme"
msgid "Off"
msgstr "Afbrudt"
msgid "Header"
msgstr "Overskrift"
msgid "Footer"
msgstr "Sidefod"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Forfremmet til forside"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
msgid "English"
msgstr "Engelsk"
msgid "Google"
msgstr "Google"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Din besked er blevet sendt."
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
msgid "Story"
msgstr "Artikel"
msgid "Tabs"
msgstr "Faner"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonym bruger"
msgid "Language switcher"
msgstr "Sprogvælger"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Godkendt bruger"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
msgid "Featured"
msgstr "Anbefalet"
msgid "Main navigation"
msgstr "Primær navigation"
msgid "google"
msgstr "google"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primære faneblade"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Sekundære faneblade"
msgid "First sidebar"
msgstr "Første sidepanel"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "Der opstod en fejl under installationen."
msgid "Personal contact form"
msgstr "Personlig kontaktformular"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Brødkrummer"
msgid "Page top"
msgstr "Sidehovede"
msgid "Page bottom"
msgstr "Sidefod"
msgid "Status messages"
msgstr "Statusmeddelelser"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Første sidebar"
msgid "All content"
msgstr "Alt indhold"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Sekundær menu"
msgid "Main page content"
msgstr "Primært sideindhold"
msgid "Basic page"
msgstr "Simpel side"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Brug <em>simple sider</em> til dit statiske indhold, som f.eks. en "
"\"om os\"-side."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr "Brug tags til at gruppere artikler om samme emne."
msgid "Highlighted"
msgstr "Fremhævet"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Anden sidebar"
msgid "Wide"
msgstr "Bred"
msgid "Full HTML"
msgstr "Fuld HTML"
msgid "Install demo content"
msgstr "Installér demoindhold"
msgid "Primary menu"
msgstr "Primære menu"
msgid "Editorial"
msgstr "Redaktionel"
msgid "Site branding"
msgstr "Site branding"
msgid "Pre-content"
msgstr "Præindhold"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Primære administratorhandlinger"
msgid "User account menu"
msgstr "Brugerkontomenu"
msgid "Basic block"
msgstr "Simpel blok"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "En simpel blok indeholder en titel og en brødtekst."
msgid "Basic HTML"
msgstr "Simpel HTML"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "Begrænset HTML"
msgid "Max 1300x1300"
msgstr "Maks. 1300x1300"
msgid "Max 2600x2600"
msgstr "Maks. 2600x2600"
msgid "Max 325x325"
msgstr "Maks. 325x325"
msgid "Max 650x650"
msgstr "Maks. 650x650"
msgid "Narrow"
msgstr "Smal"
msgid "Content editor"
msgstr "Redaktør"
msgid "A locally hosted audio file."
msgstr "En lokal lydfil."
msgid "A locally hosted video file."
msgstr "En lokal videofil."
msgid "A remotely hosted video from YouTube or Vimeo."
msgstr "En ekstern video fra Youtube eller Vimeo."
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Archived"
msgstr "Arkiveret"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Draft"
msgstr "Kladde"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Published"
msgstr "Udgivet"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Archive"
msgstr "Arkivér"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Restore to Draft"
msgstr "Gendan som kladde"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Restore"
msgstr "Gendan"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Create New Draft"
msgstr "Opret ny kladde"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Publish"
msgstr "Udgiv"
msgid "An uploaded file or document, such as a PDF."
msgstr "En uploadet fil eller dokument, f.eks. en PDF."
