# Hungarian translation of DSFR Kickstart (2.1.13-beta2)
# Copyright (c) 2025 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DSFR Kickstart (2.1.13-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-29 02:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Type"
msgstr "Típus"
msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"
msgid "Article"
msgstr "Cikk"
msgid "Administration"
msgstr "Adminisztráció"
msgid "Action"
msgstr "Művelet"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"
msgid "Image"
msgstr "Kép"
msgid "Large"
msgstr "Nagy"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
msgid "Contact"
msgstr "Kapcsolat"
msgid "Page"
msgstr "Oldal"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Watchdog"
msgstr "Eseménynapló"
msgid "Normal"
msgstr "Általános"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Plain text"
msgstr "Egyszerű szöveg"
msgid "Widget"
msgstr "Felületi elem"
msgid "Desc"
msgstr "Csökk"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "French"
msgstr "francia"
msgid "Token"
msgstr "Vezérjel"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "plus"
msgstr "plusz"
msgid "author"
msgstr "szerző"
msgid "Glossary"
msgstr "Szójegyzék"
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
msgid "Global"
msgstr "Általános"
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
msgid "Permanent"
msgstr "Állandó"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "Modifier"
msgstr "Módosító"
msgid "Relation"
msgstr "Kapcsolat"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Compact"
msgstr "Tömör"
msgid "h2"
msgstr "h2"
msgid "1"
msgid_plural "@count"
msgstr[0] "1"
msgstr[1] "@count"
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
msgid "Asc"
msgstr "Növ"
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "<front>"
msgstr "<front>"
msgid "WID"
msgstr "WID"
msgid "File usage"
msgstr "Fájl használata"
msgid "Media library"
msgstr "Médiakönyvtár"
msgid "Large (480×480)"
msgstr "Nagy (480×480 képpont)"
msgid "{{ arguments.created_year_month }}"
msgstr "{{ arguments.created_year_month }}"
msgid "{{ arguments.tid }}"
msgstr "{{ arguments.tid }}"
msgid "[site:url]"
msgstr "[site:url]"
msgid "[current-page:title] | [site:name]"
msgstr "[current-page:title] | [site:name]"
msgid "[node:title] | [site:name]"
msgstr "[node:title] | [site:name]"
msgid "[node:summary]"
msgstr "[node:summary]"
msgid "[term:name] | [site:name]"
msgstr "[term:name] | [site:name]"
msgid "[term:description]"
msgstr "[term:description]"
msgid "[site:name]"
msgstr "[site:name]"
msgid ""
"Please review your submission. Your submission is not complete until "
"you press the \"Submit\" button!"
msgstr ""
"Beküldés előtt most még áttekinthetőek az űrlapon megadott "
"adatok, melyek csak a „Beküldés” gombra kattintva kerülnek "
"véglegesítésre."
msgid "Employment status"
msgstr "Alkalmazotti foglalkoztatás jellege"
msgid ""
"Submitted on [webform_submission:created]\n"
"Submitted by: [webform_submission:user]\n"
"\n"
"Submitted values are:\n"
"[webform_submission:values]\n"
msgstr ""
"Beküldés ideje: [webform_submission:created]\r\n"
"Beküldő felhasználó: [webform_submission:user]\r\n"
"\r\n"
"A beküldött értékek a következők:\r\n"
"[webform_submission:values]\n"
msgid "Webform submission operations bulk form"
msgstr "Webes űrlapok beküldésein végzett tömeges műveletek űrlapja"
msgid "{{ message }}"
msgstr "{{ message }}"
msgid "[current-page:url]"
msgstr "[current-page:url]"
msgid "[node:url]"
msgstr "[node:url]"
msgid "[term:url]"
msgstr "[term:url]"
msgid "[user:url]"
msgstr "[user:url]"
msgid ""
"Unable to process this submission. Please contact the site "
"administrator."
msgstr ""
"Nem lehet feldolgozni ezt a beküldést. Javasolt felvenni a "
"kapcsolatot a webhely adminisztrátorával."
msgid ""
"You have already submitted this webform. <a href=\"#\">View your "
"previous submission</a>."
msgstr ""
"Jelen felhasználó korábban már beküldte ezt az űrlapot. <a "
"href=\"#\">Megtekintés</a>"
msgid ""
"You have already submitted this webform. <a href=\"#\">View your "
"previous submissions</a>."
msgstr ""
"Jelen felhasználó korábban már beküldte ezt az űrlapot. <a "
"href=\"#\">Megtekintés</a>"
msgid "Add the Administrator role to the selected user(s)"
msgstr ""
"Kiválasztott felhasználók felruházása az <em>Adminisztrátor</em> "
"szerepkörrel"
msgid "Remove the Administrator role from the selected user(s)"
msgstr ""
"Az <em>Adminisztrátor</em> szerepkör megvonása a kiválasztott "
"felhasználóktól"
msgid "[user:display-name] | [site:name]"
msgstr "[user:display-name] | [site:name]"
msgid "Webform submission from: [webform_submission:source-title]"
msgstr "Űrlapbeküldés innen: [webform_submission:source-title]"
msgid "Webform (Default) - DO NOT EDIT"
msgstr "Webform alapértelmezettje – NE MÓDOSÍTSD!"
msgid "Create and edit block content."
msgstr "Blokk tartalmak létrehozása és szerkesztése."
