# Galician translation of DSFR Kickstart (2.1.13-beta2)
# Copyright (c) 2025 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DSFR Kickstart (2.1.13-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-14 13:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Actions"
msgstr "Accións"
msgid "Article"
msgstr "Artigo"
msgid "Administration"
msgstr "Administración"
msgid "Action"
msgstr "Acción"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Message"
msgstr "Mensaxe"
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "User"
msgstr "Usuario/a"
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Watchdog"
msgstr "Vixiante"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Plain text"
msgstr "Texto sen formato"
msgid "Widget"
msgstr "Control"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "French"
msgstr "Francés"
msgid "Token"
msgstr "Símbolos"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "plus"
msgstr "máis"
msgid "author"
msgstr "autor"
msgid "Global"
msgstr "Global"
msgid "Permanent"
msgstr "Permanente"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Compact"
msgstr "Compacto"
msgid "h2"
msgstr "h2"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Large (480×480)"
msgstr "Grande (480x480)"
msgid ""
"Submitted on [webform_submission:created]\n"
"Submitted by: [webform_submission:user]\n"
"\n"
"Submitted values are:\n"
"[webform_submission:values]\n"
msgstr ""
"Enviado en [webform_submission:created]\r\n"
"Enviado por: [webform_submission:user]\r\n"
"\r\n"
"Os valores enviados son:\r\n"
"[webform_submission:values]\n"
msgid ""
"Unable to process this submission. Please contact the site "
"administrator."
msgstr ""
"Non se pode procesar este envío. Por favor contacte co administrador "
"do sitio."
msgid ""
"You have already submitted this webform. <a href=\"#\">View your "
"previous submission</a>."
msgstr ""
"Xa enviou este formulario web. <a href=\"#\">Ver o seu envío "
"anterior</a>."
msgid ""
"You have already submitted this webform. <a href=\"#\">View your "
"previous submissions</a>."
msgstr ""
"Xa enviou este formulario web. <a href=\"#\">Ver os seus envíos "
"anteriores</a>."
msgid "Webform submission from: [webform_submission:source-title]"
msgstr "Formulario web enviado dende: [webform_submission:source-title]"
