# Spanish translation of DSFR Kickstart (2.1.13-beta2)
# Copyright (c) 2026 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DSFR Kickstart (2.1.13-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-28 02:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
msgid "Article"
msgstr "Artículo"
msgid "Administration"
msgstr "Administración"
msgid "Action"
msgstr "Acción"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
msgid "#"
msgstr "Nº"
msgid "User"
msgstr "User"
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Watchdog"
msgstr "Guardián"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Plain text"
msgstr "Texto sin formato"
msgid "Widget"
msgstr "Control"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "French"
msgstr "Francés"
msgid "Token"
msgstr "Comodín"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "author"
msgstr "autor"
msgid "Glossary"
msgstr "Glosario"
msgid "Diff"
msgstr "Diferencias"
msgid "Global"
msgstr "Global"
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
msgid "Permanent"
msgstr "Permanente"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "Modifier"
msgstr "Modificador"
msgid "Relation"
msgstr "Relación"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Compact"
msgstr "Compacto"
msgid "h2"
msgstr "h2"
msgid "1"
msgid_plural "@count"
msgstr[0] "1"
msgstr[1] "@count"
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "WID"
msgstr "WID"
msgid "File usage"
msgstr "Usos del archivo"
msgid "Media library"
msgstr "Biblioteca de medios"
msgid "Large (480×480)"
msgstr "Grande (480×480)"
msgid "{{ arguments.created_year_month }}"
msgstr "{{ arguments.created_year_month }}"
msgid "{{ arguments.tid }}"
msgstr "{{ arguments.tid }}"
msgid "[site:url]"
msgstr "[site:url]"
msgid "[current-page:title] | [site:name]"
msgstr "[current-page:title] | [site:name]"
msgid "[node:title] | [site:name]"
msgstr "[node:title] | [site:name]"
msgid "[node:summary]"
msgstr "[node:summary]"
msgid "[term:name] | [site:name]"
msgstr "[term:name] | [site:name]"
msgid "[term:description]"
msgstr "[term:description]"
msgid "[site:name]"
msgstr "[site:name]"
msgid "{{ message }}"
msgstr "{{ message }}"
msgid "[current-page:url]"
msgstr "[current-page:url]"
msgid "[node:url]"
msgstr "[node:url]"
msgid "[term:url]"
msgstr "[term:url]"
msgid "[user:url]"
msgstr "[user:url]"
msgid ""
"You have already submitted this webform. <a href=\"#\">View your "
"previous submission</a>."
msgstr ""
"Ya ha enviado este formulario web. <a href=\"#\">Ver su envío "
"anterior</a>."
msgid ""
"You have already submitted this webform. <a href=\"#\">View your "
"previous submissions</a>."
msgstr ""
"Ya ha enviado este formulario web. <a href=\"#\">Ver sus envíos "
"anteriores</a>."
msgid "[user:display-name] | [site:name]"
msgstr "[user:display-name] | [site:name]"
msgid "admin/reports/dblog/event/{{ wid }}"
msgstr "admin/reports/dblog/event/{{ wid }}"
msgid "admin/content/files/usage/{{ fid }}"
msgstr "admin/content/files/usage/{{ fid }}"
msgid "@interval"
msgstr "@interval"
msgid "C#"
msgstr "C#"
msgid "C++"
msgstr "C++"
msgid "TypeScript"
msgstr "TypeScript"
