# Spanish translation of DSFR for Drupal (1.4.4)
# Copyright (c) 2025 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DSFR for Drupal (1.4.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-22 16:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Content"
msgstr "Contenido"
msgid "Homepage"
msgstr "Página principal"
msgid "Version"
msgstr "Versión"
msgid "unpublished"
msgstr "sin publicar"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "Display settings"
msgstr "Opciones de visualización"
msgid "Container"
msgstr "Contenedor"
msgid "Help text"
msgstr "Texto de ayuda"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ir a la página anterior"
msgid "Go to next page"
msgstr "Ir a la página siguiente"
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgid "Page title"
msgstr "Título de la página"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Ruta de navegación"
msgid "Web Server"
msgstr "Servidor web"
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Footer"
msgstr "Pie de página"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
msgid "Show password"
msgstr "Mostrar contraseña"
msgid "Tabs"
msgstr "Pestañas"
msgid "Next page"
msgstr "Siguiente página"
msgid "Page not found"
msgstr "Página no encontrada"
msgid "Footer Content"
msgstr "Contenido del pie"
msgid "Memory limit"
msgstr "Límite de memoria"
msgid "Main navigation"
msgstr "Navegación principal"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Solapas principales"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Solapas secundarias"
msgid "Main menu"
msgstr "Menú principal"
msgid "Pagination"
msgstr "Paginación"
msgid "Footer Bottom"
msgstr "Parte inferior del pie de página"
msgid "Fluid"
msgstr "Fluido"
msgid "Main content"
msgstr "Contenido principal"
msgid "Status messages"
msgstr "Mensajes de estado"
msgid "You are here:"
msgstr "Está usted aquí:"
msgid "Copyright notice"
msgstr "Nota de copyright"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar al portapapeles"
msgid "Current page"
msgstr "Página actual"
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"
msgid "Footer Top"
msgstr "Parte superior del pie de página"
msgid "Show row weights"
msgstr "Mostrar pesos de la fila"
msgid "Hide row weights"
msgstr "Ocultar pesos de la fila"
msgid "Last Cron Run"
msgstr "Última Ejecución de Cron"
msgid "Last page"
msgstr "Última página"
msgid "Drupal Version"
msgstr "Versión de Drupal"
msgid "First page"
msgstr "Primera página"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Acciones principales de administración"
msgid "Site section links"
msgstr "Enlaces de secciones del sitio"
msgid "User tool links, often added by modules"
msgstr "Enlaces de herramientas de usuario. Los suelen añadir los módulos"
msgid "General System Information"
msgstr "Información General del Sistema"
