# French translation of DSFR for Drupal (1.4.3)
# Copyright (c) 2026 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DSFR for Drupal (1.4.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-11 15:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Content"
msgstr "Contenu"
msgid "Homepage"
msgstr "Page d'accueil"
msgid "Version"
msgstr "Version"
msgid "unpublished"
msgstr "non publié"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
msgid "Display settings"
msgstr "Paramètres d'affichage"
msgid "Container"
msgstr "Conteneur"
msgid "Help text"
msgstr "Texte d'aide"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Aller à la page précédente"
msgid "Go to next page"
msgstr "Aller à la page suivante"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
msgid "Page title"
msgstr "Titre de la page"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Fil d'Ariane"
msgid "Web Server"
msgstr "Serveur Web"
msgid "Database"
msgstr "Base de données"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Footer"
msgstr "Pied de page"
msgid "System"
msgstr "Système"
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
msgid "Show"
msgstr "Afficher"
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
msgid "Show password"
msgstr "Montrer le mot de passe"
msgid "Tabs"
msgstr "Onglets"
msgid "Next page"
msgstr "Page suivante"
msgid "Log level"
msgstr "Niveau de journalisation"
msgid "Page not found"
msgstr "Page non trouvée"
msgid "Memory limit"
msgstr "Limite de mémoire"
msgid "Main navigation"
msgstr "Navigation principale"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Onglets principaux"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Onglets secondaires"
msgid "Main menu"
msgstr "Menu principal"
msgid "Pagination"
msgstr "Pagination"
msgid "Footer Bottom"
msgstr "Bas du pied de page"
msgid "Fluid"
msgstr "Fluide"
msgid "Main content"
msgstr "Contenu principal"
msgid "Status messages"
msgstr "Messages de statut"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copier dans le presse papier"
msgid "Current page"
msgstr "Page courante"
msgid "Previous page"
msgstr "Page précédente"
msgid "Footer Top"
msgstr "Haut du pied de page"
msgid "Show row weights"
msgstr "Afficher le poids des lignes"
msgid "Hide row weights"
msgstr "Cacher le poids des lignes"
msgid "Refuse"
msgstr "Refuser"
msgid "Last Cron Run"
msgstr "Dernière fois que la tâche planifiée (cron) a été lancée"
msgid "Last page"
msgstr "Dernière page"
msgid "Drupal Version"
msgstr "Version de Drupal"
msgid "Transcription"
msgstr "Transcription"
msgid "Close menu"
msgstr "Fermer le menu"
msgid "Accept all"
msgstr "Tout accepter"
msgid "Select a language"
msgstr "Sélectionner une langue"
msgid "Personalize"
msgstr "Personnaliser"
msgid "Dark theme"
msgstr "Thème sombre"
msgid "First page"
msgstr "Première page"
msgid "Contact us"
msgstr "Contactez-nous"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Actions d'administration principales"
msgid "Site section links"
msgstr "Liens de section du site"
msgid "User tool links, often added by modules"
msgstr "Liens outils de l'utilisateur, souvent ajoutés par des modules"
msgid "screen-xs-max"
msgstr "screen-xs-max"
msgid "screen-sm-min"
msgstr "screen-sm-min"
msgid "screen-sm-max"
msgstr "screen-sm-max"
msgid "screen-md-min"
msgstr "screen-md-min"
msgid "screen-md-max"
msgstr "screen-md-max"
msgid "screen-lg-min"
msgstr "screen-lg-min"
msgid "General System Information"
msgstr "Informations générales du système"
msgid "In this section"
msgstr "Dans cette section"
msgid "Accept all cookies"
msgstr "Accepter tous les cookies"
msgid "Enlarge"
msgstr "Agrandir"
msgid "Load more items"
msgstr "Charger plus d'éléments"
msgid "Page @key"
msgstr "Page @key"
msgid "Close search"
msgstr "Fermer la recherche"
msgid "Light theme"
msgstr "Thème clair"
msgid "Select the type of container that will be used on your site."
msgstr "Sélectionner le type de conteneur qui sera utilisé sur votre site."
msgid "Refuse all"
msgstr "Tout refuser"
msgid "See more details"
msgstr "Voir plus de détails"
msgid "Identify with"
msgstr "S’identifier avec"
msgid "Quick access"
msgstr "Accès rapide"
msgid "Our partners"
msgstr "Nos partenaires"
msgid "Use system settings"
msgstr "Utiliser les paramètres du système"
msgid "Confirm my choices"
msgstr "Confirmer mes choix"
msgid "Enlarge transcription"
msgstr "Agrandir la transcription"
msgid "Refuse all cookies"
msgstr "Refuser tous les cookies"
msgid "Personalize cookies"
msgstr "Personnaliser les cookies"
msgid "FranceConnect"
msgstr "FranceConnect"
msgid "What is @title?"
msgstr "Qu'est ce que @title ?"
