# Ukrainian translation of DSFR for Drupal (1.4.1)
# Copyright (c) 2025 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DSFR for Drupal (1.4.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-29 13:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Content"
msgstr "Вміст"
msgid "Homepage"
msgstr "Головна сторінка"
msgid "Version"
msgstr "Версія"
msgid "unpublished"
msgstr "неопубліковане"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "Display settings"
msgstr "Налаштування відображення"
msgid "Container"
msgstr "Контейнер"
msgid "Help text"
msgstr "Текст довідки"
msgid "Go to previous page"
msgstr "На попередню сторінку"
msgid "Go to next page"
msgstr "До наступної сторінки"
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
msgid "Page title"
msgstr "Заголовок сторінки"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Рядок навіґації"
msgid "Web Server"
msgstr "Веб-сервер"
msgid "Database"
msgstr "База даних"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Footer"
msgstr "Нижній колонтитул"
msgid "System"
msgstr "Система"
msgid "Tools"
msgstr "Інструменти"
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
msgid "Show"
msgstr "Показати"
msgid "Accept"
msgstr "Прийняти"
msgid "Show password"
msgstr "Показати пароль"
msgid "Tabs"
msgstr "Вкладки"
msgid "Next page"
msgstr "Наступна сторінка"
msgid "Log level"
msgstr "Рівень журналювання"
msgid "Page not found"
msgstr "Сторінку не знайдено"
msgid "Memory limit"
msgstr "Обмеження пам'яті"
msgid "Main navigation"
msgstr "Основна навіґація"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Основні вкладки"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Другорядні вкладки"
msgid "Main menu"
msgstr "Головне меню"
msgid "Pagination"
msgstr "Розбивка на сторінки"
msgid "Footer Bottom"
msgstr "Низ нижнього колонтитула"
msgid "Fluid"
msgstr "Нефіксоване"
msgid "Main content"
msgstr "Основний вміст"
msgid "Status messages"
msgstr "Повідомлення про стан"
msgid "You are here:"
msgstr "Ви тут:"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Скопіювати у буфер"
msgid "Current page"
msgstr "Поточна сторінка"
msgid "Previous page"
msgstr "Попередня сторінка"
msgid "Footer Top"
msgstr "Верх нижнього колонтитула"
msgid "Show row weights"
msgstr "Показати вагу рядків"
msgid "Hide row weights"
msgstr "Приховати вагу рядків"
msgid "Last Cron Run"
msgstr "Останній запуск крону"
msgid "Last page"
msgstr "Остання сторінка"
msgid "Drupal Version"
msgstr "Версія Drupal"
msgid "Select a language"
msgstr "Вибрати мову"
msgid "Personalize"
msgstr "Персональна інформація"
msgid "Dark theme"
msgstr "Темна тема"
msgid "First page"
msgstr "Перша сторінка"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Основні адміністративні дії"
msgid "Site section links"
msgstr "Посилання розділів сайту"
msgid "User tool links, often added by modules"
msgstr ""
"Посилання інструментів користувача, "
"часто додані модулями"
msgid "General System Information"
msgstr "Основні відомості про систему"
msgid "Hide message"
msgstr "Приховати повідомлення"
msgid "Light theme"
msgstr "Світла тема"
