# Chinese, Simplified translation of DSFR (3.0.6)
# Copyright (c) 2026 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DSFR (3.0.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-26 12:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Content"
msgstr "内容"
msgid "Homepage"
msgstr "首页"
msgid "Download"
msgstr "下载"
msgid "Version"
msgstr "版本"
msgid "unpublished"
msgstr "未发布"
msgid "Tag"
msgstr "标签"
msgid "Size"
msgstr "大小"
msgid "Search"
msgstr "搜索"
msgid "None"
msgstr "无"
msgid "Display settings"
msgstr "显示设置"
msgid "Message"
msgstr "消息"
msgid "Password"
msgstr "密码"
msgid "Quote"
msgstr "引用"
msgid "Link"
msgstr "链接"
msgid "Help"
msgstr "帮助"
msgid "Summary"
msgstr "摘要"
msgid "Top"
msgstr "顶部"
msgid "Small"
msgstr "小"
msgid "Large"
msgstr "大"
msgid "Display"
msgstr "显示"
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr "您未被授权访问此页面。"
msgid "Upload"
msgstr "上传"
msgid "Access denied"
msgstr "拒绝访问"
msgid "Bottom"
msgstr "底部"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "面包屑"
msgid "Logo"
msgstr "站点图标"
msgid "Header"
msgstr "页眉"
msgid "Footer"
msgstr "页脚"
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
msgid "Medium"
msgstr "中等"
msgid "Code"
msgstr "代码"
msgid "General"
msgstr "常规设置"
msgid "Table"
msgstr "表格"
msgid "General Settings"
msgstr "基本设置"
msgid "Navigation"
msgstr "导航"
msgid "Log in"
msgstr "登录"
msgid "Button"
msgstr "按钮"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
msgid "Position"
msgstr "位置"
msgid "Close"
msgstr "关闭"
msgid "Share"
msgstr "分享"
msgid "Show"
msgstr "显示"
msgid "Features"
msgstr "特性"
msgid "Notice"
msgstr "注意"
msgid "Create new account"
msgstr "创建新帐号"
msgid "You are here"
msgstr "当前位置"
msgid "Tabs"
msgstr "标签"
msgid "Next page"
msgstr "下一页"
msgid "Select"
msgstr "选择"
msgid "Form"
msgstr "表单"
msgid "Hide"
msgstr "隐藏"
msgid "Page not found"
msgstr "页面未找到"
msgid "Simplenews"
msgstr "Simplenews"
msgid "Favicon"
msgstr "图标"
msgid "Margin"
msgstr "外边距"
msgid "Translate"
msgstr "翻译"
msgid "Primary tabs"
msgstr "主标签"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "次标签"
msgid "Main menu"
msgstr "主菜单"
msgid "Checkbox"
msgstr "复选框"
msgid "Card"
msgstr "卡"
msgid "Accordion"
msgstr "手风琴"
msgid "Placeholder"
msgstr "占位符"
msgid "Tooltip"
msgstr "工具提示"
msgid "Pagination"
msgstr "分页"
msgid "User pictures in posts"
msgstr "文章中的用户头像"
msgid "User pictures in comments"
msgstr "评论中的用户头像"
msgid "Shortcut icon"
msgstr "快捷图标"
msgid "Alert"
msgstr "警告"
msgid "Main content"
msgstr "主内容区"
msgid "Sidebar First"
msgstr "边栏一"
msgid "User verification status in comments"
msgstr "评论中的用户验证状态信息"
msgid "Maintenance mode"
msgstr "维护模式"
msgid "Highlighted"
msgstr "已高亮"
msgid "X-Large"
msgstr "X-Large"
msgid "Previous page"
msgstr "前一页"
msgid "Footer Top"
msgstr "页脚上方"
msgid "Subscribe to @title"
msgstr "订阅 @title"
msgid "Modal"
msgstr "模态框"
msgid "Text Formats"
msgstr "文本格式"
msgid "Sidebar Second"
msgstr "边栏二"
msgid "Last page"
msgstr "末页"
msgid "Primary menu"
msgstr "主菜单"
msgid "Reset your password"
msgstr "重置您的密码"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the <a "
"href=\"@create_content\">content type creation page</a> to add a new "
"content type."
msgstr ""
"您还没有创建任何的内容类型。请前往<a "
"href=\"@create_content\">创建内容类型</a>来添加新的内容类型。"
msgid "First page"
msgstr "首页"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "由 @author_name 提交于 @date"
msgid "Use the logo supplied by the theme"
msgstr "使用主题提供的 logo"
msgid "Use the favicon supplied by the theme"
msgstr "使用主题提供的收藏图标"
