# Lithuanian translation of DSFR (3.0.6)
# Copyright (c) 2026 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DSFR (3.0.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-13 09:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Content"
msgstr "Turinys"
msgid "Homepage"
msgstr "Svetainė"
msgid "Download"
msgstr "Atsisiųsti"
msgid "Version"
msgstr "Versija"
msgid "unpublished"
msgstr "nepublikuota"
msgid "Tag"
msgstr "Žymė"
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
msgid "Search"
msgstr "Paieška"
msgid "None"
msgstr "Joks"
msgid "Display settings"
msgstr "Rodyti nuostatas"
msgid "Message"
msgstr "Žinutė"
msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis"
msgid "Quote"
msgstr "Kaina"
msgid "Link"
msgstr "Nuoroda"
msgid "Help"
msgstr "Pagalba"
msgid "Summary"
msgstr "Įžanga"
msgid "Top"
msgstr "Viršus"
msgid "Small"
msgstr "Mažas"
msgid "Large"
msgstr "Didelis"
msgid "Display"
msgstr "Rodymas"
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr "Šis puslapis skirtas tik nariams."
msgid "Upload"
msgstr "Įkelti"
msgid "Access denied"
msgstr "Prieiga uždrausta"
msgid "Bottom"
msgstr "Apačia"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Kelias"
msgid "Logo"
msgstr "Logotipas"
msgid "Header"
msgstr "Antraštė"
msgid "Footer"
msgstr "Poraštė"
msgid "Advanced"
msgstr "Papildomai"
msgid "Medium"
msgstr "Vidutinis"
msgid "Code"
msgstr "Kodas"
msgid "General"
msgstr "Bendras"
msgid "Table"
msgstr "Lentelė"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigacija"
msgid "Log in"
msgstr "Prisijungti"
msgid "Button"
msgstr "Mygtukas"
msgid "Position"
msgstr "Pozicija"
msgid "Close"
msgstr "Uždaryti"
msgid "Show"
msgstr "Rodyti"
msgid "Features"
msgstr "Savybės"
msgid "Notice"
msgstr "Įspėjimas"
msgid "Create new account"
msgstr "Registracija"
msgid "You are here"
msgstr "Jūs esate čia"
msgid "Tabs"
msgstr "Kortelės"
msgid "Next page"
msgstr "Sekantis puslapis"
msgid "Select"
msgstr "Pasirinkti"
msgid "Form"
msgstr "Forma"
msgid "Hide"
msgstr "Slėpti"
msgid "Page not found"
msgstr "Puslapis nerastas"
msgid "Newsletter"
msgstr "Naujienlaiškis"
msgid "Simplenews"
msgstr "Naujienlaiškių modulis (Simplenews)"
msgid "Favicon"
msgstr "Favicon"
msgid "Translate"
msgstr "Versti"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Pirminės kortelės"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Antrinės kortelės"
msgid "Main menu"
msgstr "Pagrindinis meniu"
msgid "Checkbox"
msgstr "Žymimasis langelis/Checkbox"
msgid "Placeholder"
msgstr "Vietaženklis"
msgid "Pagination"
msgstr "Puslapiavimas"
msgid "User pictures in posts"
msgstr "Narių paveiksliukai įrašuose"
msgid "User pictures in comments"
msgstr "Narių paveiksliukai komentaruose"
msgid "Shortcut icon"
msgstr "Trumpinio ikona"
msgid "User verification status in comments"
msgstr "Nario patvirtinimo būsena komentaruose"
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Techninio aptarnavimo būsena"
msgid "Highlighted"
msgstr "Paryškintas"
msgid "X-Large"
msgstr "Labai didelis"
msgid "Previous page"
msgstr "Buvęs puslapis"
msgid "Footer Top"
msgstr "Poraštė viršuje"
msgid "Text Formats"
msgstr "Teksto fomatai"
msgid "Primary menu"
msgstr "Pagrindinis meniu"
msgid "Reset your password"
msgstr "Atstatyti slaptažodį"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the <a "
"href=\"@create_content\">content type creation page</a> to add a new "
"content type."
msgstr ""
"Dar nesukūrėte jokių turinio tipų. Eikite į <a "
"href=\"@create_content\">turinio tipo kūrimo puslapį</a>, kad "
"pridėtumėte naują turinio tipą."
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Paskelbė @author_name - @date"
msgid "Use the logo supplied by the theme"
msgstr "Naudoti temos teikiamą logotipą"
msgid "Use the favicon supplied by the theme"
msgstr "Naudoti temos teikiamą favicon"
