# Finnish translation of DSFR (3.0.6)
# Copyright (c) 2026 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DSFR (3.0.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-26 12:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Content"
msgstr "Sisältö"
msgid "Homepage"
msgstr "Kotisivu"
msgid "Download"
msgstr "Lataa"
msgid "Version"
msgstr "Versio"
msgid "unpublished"
msgstr "julkaisematon"
msgid "Tag"
msgstr "Tagi"
msgid "Size"
msgstr "Koko"
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
msgid "Display settings"
msgstr "Näyttöasetukset"
msgid "Message"
msgstr "Viesti"
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
msgid "Quote"
msgstr "Lainaus"
msgid "Link"
msgstr "Linkki"
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
msgid "Summary"
msgstr "Yhteenveto"
msgid "Top"
msgstr "Ylhäällä"
msgid "Small"
msgstr "Pieni"
msgid "Large"
msgstr "Suuri"
msgid "Display"
msgstr "Näyttö"
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr "Sinulla ei ole käyttöoikeuksia tälle sivulle."
msgid "Upload"
msgstr "Siirrä"
msgid "Access denied"
msgstr "Pääsy kielletty"
msgid "Bottom"
msgstr "Alhaalla"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Murupolku"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "Header"
msgstr "Ylätunniste"
msgid "Footer"
msgstr "Alatunniste"
msgid "Advanced"
msgstr "Edistyneet"
msgid "Medium"
msgstr "Keskiverto"
msgid "Code"
msgstr "Koodi"
msgid "General"
msgstr "Yleiset asetukset"
msgid "Table"
msgstr "Taulukko"
msgid "General Settings"
msgstr "Yleiset asetukset"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigaatio"
msgid "Log in"
msgstr "Kirjaudu sisään"
msgid "Button"
msgstr "Nappi"
msgid "Tab"
msgstr "Välilehti"
msgid "Position"
msgstr "Sijoitus"
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
msgid "Share"
msgstr "Jaa"
msgid "Show"
msgstr "Näytä"
msgid "Features"
msgstr "Ominaisuudet"
msgid "Notice"
msgstr "Huomio"
msgid "Create new account"
msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
msgid "You are here"
msgstr "Olet täällä"
msgid "Tabs"
msgstr "Välilehdet"
msgid "Next page"
msgstr "Seuraava sivu"
msgid "Select"
msgstr "Valitse"
msgid "Toggle"
msgstr "Valinta"
msgid "Form"
msgstr "Kaavake"
msgid "Hide"
msgstr "Piilossa"
msgid "Page not found"
msgstr "Sivua ei löydy"
msgid "Newsletter"
msgstr "Uutiskirje"
msgid "Simplenews"
msgstr "Simplenews"
msgid "Favicon"
msgstr "Favicon"
msgid "Translate"
msgstr "Käännä"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Ensisijaiset välilehdet"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Toissijaiset välilehdet"
msgid "Main menu"
msgstr "Päävalikko"
msgid "Card"
msgstr "Kortti"
msgid "Placeholder"
msgstr "Paikkamerkki"
msgid "Pagination"
msgstr "Sivutus"
msgid "User pictures in posts"
msgstr "Käyttäjien kuvat kirjoituksissa"
msgid "User pictures in comments"
msgstr "Käyttäjien kuvat kommenteissa"
msgid "Shortcut icon"
msgstr "Pikakuvake (favicon)"
msgid "Alert"
msgstr "Varoitus"
msgid "Sidebar First"
msgstr "Ensimmäinen sivupalkki"
msgid "User verification status in comments"
msgstr "Käyttäjän varmennuksen tila kommenteissa"
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Huoltotila"
msgid "Highlighted"
msgstr "Korostettu"
msgid "X-Large"
msgstr "X-Suuri"
msgid "Previous page"
msgstr "Edellinen sivu"
msgid "Subscribe to @title"
msgstr "Tilaa aihepiirin @title RSS-syöte"
msgid "Text Formats"
msgstr "Tekstimuodot"
msgid "Sidebar Second"
msgstr "Toinen sivupalkki"
msgid "Last page"
msgstr "Viimeinen sivu"
msgid "Primary menu"
msgstr "Ensisijainen valikko"
msgid "Reset your password"
msgstr "Palauta salasanasi"
msgid "First page"
msgstr "Ensimmäinen sivu"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Lähettänyt @author_name @date"
msgid "Use the logo supplied by the theme"
msgstr "Käytän teeman oletuslogoa"
msgid "Use the favicon supplied by the theme"
msgstr "Käytä teeman oletuspikakuvaketta"
