# Estonian translation of DSFR (3.0.6)
# Copyright (c) 2026 by the Estonian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DSFR (3.0.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-26 12:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Content"
msgstr "Sisu"
msgid "Homepage"
msgstr "Veebileht"
msgid "Download"
msgstr "Allalaadimine"
msgid "Version"
msgstr "Versioon"
msgid "unpublished"
msgstr "avaldamata"
msgid "Tag"
msgstr "Sildid"
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
msgid "Search"
msgstr "Otsing"
msgid "None"
msgstr "Puudub"
msgid "Display settings"
msgstr "Kuvamise seaded"
msgid "Message"
msgstr "Teade"
msgid "Password"
msgstr "Parool"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Help"
msgstr "Abi"
msgid "Summary"
msgstr "Kokkuvõte"
msgid "Top"
msgstr "Ülesse"
msgid "Small"
msgstr "Väike"
msgid "Large"
msgstr "Suur"
msgid "Display"
msgstr "Kuva"
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr "Sul puudub õigus antud lehte  vaadata."
msgid "Upload"
msgstr "Üleslaadimine"
msgid "Access denied"
msgstr "Ligipääs keelatud"
msgid "Bottom"
msgstr "Alumine"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Leivapuru"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "Header"
msgstr "Päis"
msgid "Footer"
msgstr "Jalus"
msgid "Advanced"
msgstr "Täpsem"
msgid "Medium"
msgstr "Keskmine"
msgid "Code"
msgstr "Kood"
msgid "General"
msgstr "Üldine"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
msgid "Navigation"
msgstr "Menüü"
msgid "Log in"
msgstr "Sisene"
msgid "Button"
msgstr "Nupp"
msgid "Position"
msgstr "Asukoht"
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
msgid "Share"
msgstr "Jaga"
msgid "Show"
msgstr "Näita"
msgid "Features"
msgstr "Omadused"
msgid "Notice"
msgstr "Teavitus"
msgid "Create new account"
msgstr "Registreeru"
msgid "You are here"
msgstr "Sa oled siin"
msgid "Tabs"
msgstr "Sakid"
msgid "Next page"
msgstr "Järgmine leht"
msgid "Select"
msgstr "Vali"
msgid "Form"
msgstr "Vorm"
msgid "Hide"
msgstr "Peida"
msgid "Page not found"
msgstr "Lehekülge ei leitud"
msgid "Newsletter"
msgstr "Uudiskiri"
msgid "Favicon"
msgstr "Tunnusikoon"
msgid "Translate"
msgstr "Tõlge"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Peasakid"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Alamsakid"
msgid "Main menu"
msgstr "Peamenüü"
msgid "Card"
msgstr "Kaart"
msgid "Placeholder"
msgstr "Placeholder"
msgid "User pictures in posts"
msgstr "Postituse juures on kasutaja pilt"
msgid "User pictures in comments"
msgstr "Kommentaari juures on kasutaja pilt"
msgid "Shortcut icon"
msgstr "Otsetee ikoon"
msgid "Alert"
msgstr "Hoiatus"
msgid "Sidebar First"
msgstr "Esimene külgriba"
msgid "Highlight"
msgstr "Esile tõstetud"
msgid "User verification status in comments"
msgstr "Kasutaja tuvastamise tulemus kommentaarides"
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Hooldusrežiim"
msgid "Highlighted"
msgstr "Eristatud"
msgid "Previous page"
msgstr "Eelmine leht"
msgid "Subscribe to @title"
msgstr "Asu @title jälgima"
msgid "Text Formats"
msgstr "Tekstivormingud"
msgid "Sidebar Second"
msgstr "Teine külgriba"
msgid "Last page"
msgstr "Viimane leht"
msgid "Primary menu"
msgstr "Peamenüü"
msgid "Reset your password"
msgstr "Lähtesta oma parool"
msgid "First page"
msgstr "Esimene leht"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Sisestatud @author_name poolt @date"
msgid "Use the logo supplied by the theme"
msgstr "Kasuta teemaga kaasas olevat logo"
msgid "Use the favicon supplied by the theme"
msgstr "Kasutaja kujundusmalli tunnusikooni"
