# Belarusian translation of DSFR (3.0.6)
# Copyright (c) 2026 by the Belarusian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DSFR (3.0.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-26 12:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Content"
msgstr "Змесціва"
msgid "Homepage"
msgstr "Хатняя старонка"
msgid "Download"
msgstr "Сцягнуць"
msgid "Version"
msgstr "Версія"
msgid "unpublished"
msgstr "неапублікавана"
msgid "Tag"
msgstr "Тэма"
msgid "Size"
msgstr "Памер"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "None"
msgstr "Аніводны(ая)"
msgid "Display settings"
msgstr "Налады паказу"
msgid "Message"
msgstr "Паведамленне"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "Link"
msgstr "Спасылка"
msgid "Help"
msgstr "Дапамога"
msgid "Summary"
msgstr "Падсумаванне"
msgid "Top"
msgstr "Верх"
msgid "Display"
msgstr "Паказ"
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr ""
"У вас недастаткова правоў для "
"прагляду гэтай старонкі."
msgid "Upload"
msgstr "Загрузіць"
msgid "Access denied"
msgstr "Дасяг забаронены"
msgid "Bottom"
msgstr "Знізу"
msgid "Logo"
msgstr "Лагатып"
msgid "Header"
msgstr "Загаловак"
msgid "Footer"
msgstr "Ніжні калантытул"
msgid "Advanced"
msgstr "Дадаткова"
msgid "Medium"
msgstr "Сярэдні"
msgid "Code"
msgstr "Код"
msgid "General"
msgstr "Агульны"
msgid "Table"
msgstr "Табліца"
msgid "Navigation"
msgstr "Навігацыя"
msgid "Log in"
msgstr "Уваход у сістэму"
msgid "Show"
msgstr "Паказаць"
msgid "Features"
msgstr "Функцыі"
msgid "Notice"
msgstr "Паведамленне"
msgid "Create new account"
msgstr "Стварыць новы рахунак"
msgid "You are here"
msgstr "Вы тут"
msgid "Select"
msgstr "Выбраць"
msgid "Form"
msgstr "Форма"
msgid "Hide"
msgstr "Схаваць"
msgid "Page not found"
msgstr "Старонка ня знойдзеная"
msgid "Translate"
msgstr "Перакласці"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Першасныя табы"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Другасныя табы"
msgid "Main menu"
msgstr "Галоўнае меню"
msgid "Placeholder"
msgstr "Запаўняльнік"
msgid "User pictures in posts"
msgstr "Выявы карыстальнікаў у допісах"
msgid "User pictures in comments"
msgstr "Выявы карыстальнікаў у камэнтарах"
msgid "Shortcut icon"
msgstr "Абразок"
msgid "User verification status in comments"
msgstr ""
"Праверка статусу карыстальніка ў "
"каментарах"
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Рэжым абслугоўвання"
msgid "Highlighted"
msgstr "Выдзелены"
msgid "Text Formats"
msgstr "Тэкставыя Фарматы"
