# Nepali translation of DSFR (3.0.3)
# Copyright (c) 2026 by the Nepali translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DSFR (3.0.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-19 11:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Nepali\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Content"
msgstr "विषयवस्तु"
msgid "Homepage"
msgstr "गृहपृष्ठ"
msgid "Version"
msgstr "संस्करण"
msgid "Size"
msgstr "आकार"
msgid "Search"
msgstr "खोज्नुहोस्"
msgid "None"
msgstr "कुनै पनि होइन"
msgid "Message"
msgstr "सन्देश"
msgid "Password"
msgstr "पासवर्ड"
msgid "Link"
msgstr "लिङ्क"
msgid "Go to previous page"
msgstr "अघिल्लो पृष्ठमा जानुहोस्"
msgid "Go to next page"
msgstr "अर्को पृष्ठमा जानुहोस्"
msgid "Help"
msgstr "सहयोग"
msgid "Top"
msgstr "माथि"
msgid "Display"
msgstr "प्रदर्शन"
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr ""
"यो पृष्ठको उपयोग गर्न "
"तपाईलाई अनुमति छैन"
msgid "Upload"
msgstr "अपलोड"
msgid "Access denied"
msgstr "प्रवेश निषेध"
msgid "Page title"
msgstr "पृष्ठको शीर्षक"
msgid "Page"
msgstr "पृष्ठ"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "ब्रेडक्रम्ब"
msgid "Logo"
msgstr "ब्याज"
msgid "Header"
msgstr "हेडर"
msgid "Footer"
msgstr "फुटर"
msgid "Advanced"
msgstr "बिस्तृत"
msgid "Medium"
msgstr "माध्यम"
msgid "Code"
msgstr "कोड"
msgid "Table"
msgstr "तालिका"
msgid "Navigation"
msgstr "नेभिगेसन"
msgid "Log in"
msgstr "लग-ईन गर्नुहोस"
msgid "Button"
msgstr "बटन"
msgid "Share"
msgstr "सेयर गर्नुहोस्"
msgid "Show"
msgstr "देखाउनुहोस्"
msgid "Features"
msgstr "विशेषताहरू"
msgid "Create new account"
msgstr "नयाँ खाता बनाउनुहोस्।"
msgid "You are here"
msgstr "तपाई यहाँ हुनुहुन्छ"
msgid "Tabs"
msgstr "ट्याबहरू"
msgid "Next page"
msgstr "अर्को पृष्ठ"
msgid "Go to first page"
msgstr "पहिलो पृष्ठमा जानुहोस्"
msgid "Go to last page"
msgstr "अन्तिम पृष्ठमा जानुहोस्"
msgid "Hide"
msgstr "लुकाउनुहोस्"
msgid "Page not found"
msgstr "पृष्ठ भेटिएन"
msgid "Translate"
msgstr "अनुवाद"
msgid "Main navigation"
msgstr "मुख्य नेभिगेशन"
msgid "Primary tabs"
msgstr "प्राथमिक टैब्स"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "माध्यमिक ट्याबहरू"
msgid "Main menu"
msgstr "मुख्य मेनु"
msgid "Pagination"
msgstr "पृष्ठांकन"
msgid "User pictures in posts"
msgstr ""
"लेखहरुमा प्रयोगकर्ताको "
"तस्बिर"
msgid "User pictures in comments"
msgstr ""
"कमेन्टमा प्रयोगकर्ताको "
"तस्बिर"
msgid "Shortcut icon"
msgstr "सानो प्रतिमा"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "ड्रुपलबाट संचालित"
msgid "Main page content"
msgstr "मुख्य पृष्ठको विषयवस्तु"
msgid "User verification status in comments"
msgstr ""
"कमेन्टमा प्रयोगकर्ता "
"प्रमाणीकरण स्थिती"
msgid "Highlighted"
msgstr "हाइलाइटेड"
msgid "Previous page"
msgstr "अघिल्लो पृष्ठ"
msgid "Footer Top"
msgstr "फुटर शीर्ष"
msgid "Text Formats"
msgstr "पाठ ढाँचाहरू"
msgid "Last page"
msgstr "अन्तिम पृष्ठ"
msgid "Primary menu"
msgstr "प्राथमिक मेनु"
msgid "Site branding"
msgstr "साइट ब्रान्डिङ"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the <a "
"href=\"@create_content\">content type creation page</a> to add a new "
"content type."
msgstr ""
"तपाईंले अहिलेसम्म कुनै "
"पनि सामग्री प्रकारहरू "
"सिर्जना गर्नुभएको छैन। "
"नयाँ सामग्री प्रकार थप्न <a "
"href=\"@create_content\">सामग्री प्रकार "
"सिर्जना पृष्ठ</a> मा "
"जानुहोस्।"
msgid "First page"
msgstr "पहिलो पृष्ठ"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr ""
"@author_name द्वारा @date मा पेश "
"गरिएको"
msgid "User account menu"
msgstr "प्रयोगकर्ता खाता मेनु"
msgid "Go to page @key"
msgstr "@key पृष्ठमा जानुहोस्"
