# Korean translation of DSFR (3.0.1)
# Copyright (c) 2025 by the Korean translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DSFR (3.0.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-23 13:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Content"
msgstr "콘텐츠"
msgid "Homepage"
msgstr "홈페이지"
msgid "Download"
msgstr "다운로드"
msgid "Version"
msgstr "버전"
msgid "Tag"
msgstr "태그"
msgid "Size"
msgstr "파일 크기"
msgid "Search"
msgstr "찾기"
msgid "None"
msgstr "없음"
msgid "Display settings"
msgstr "디스플레이 설정"
msgid "Message"
msgstr "메시지"
msgid "Password"
msgstr "비밀번호"
msgid "Link"
msgstr "링크"
msgid "Go to previous page"
msgstr "이전 페이지"
msgid "Go to next page"
msgstr "다음 페이지"
msgid "Help"
msgstr "도움말"
msgid "Summary"
msgstr "요약"
msgid "Top"
msgstr "위"
msgid "Small"
msgstr "작게"
msgid "Large"
msgstr "크게"
msgid "Display"
msgstr "화면표시"
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr "이 페이지에 접근할 권한이 없습니다."
msgid "Upload"
msgstr "파일 올리기"
msgid "Access denied"
msgstr "접근이 거부되었습니다"
msgid "Page title"
msgstr "페이지 제목"
msgid "Page"
msgstr "쪽"
msgid "Bottom"
msgstr "아래"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "이동 경로"
msgid "Logo"
msgstr "로고"
msgid "Header"
msgstr "머리말"
msgid "Footer"
msgstr "꼬리말"
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
msgid "Medium"
msgstr "중간길이 형식"
msgid "Code"
msgstr "언어 코드"
msgid "General"
msgstr "일반"
msgid "Table"
msgstr "표"
msgid "General Settings"
msgstr "일반 설정"
msgid "Navigation"
msgstr "둘러보기"
msgid "Log in"
msgstr "로그인"
msgid "Button"
msgstr "버튼"
msgid "Tools"
msgstr "도구"
msgid "Position"
msgstr "위치"
msgid "Close"
msgstr "닫기"
msgid "Show"
msgstr "표시하기"
msgid "Features"
msgstr "기능"
msgid "Notice"
msgstr "주의"
msgid "Create new account"
msgstr "가입하기"
msgid "You are here"
msgstr "현재 위치"
msgid "Tabs"
msgstr "탭"
msgid "Next page"
msgstr "다음 페이지"
msgid "Select"
msgstr "선택"
msgid "Go to first page"
msgstr "처음 페이지로 가기"
msgid "Go to last page"
msgstr "마지막 페이지로 가기"
msgid "Form"
msgstr "양식"
msgid "Hide"
msgstr "감추기"
msgid "Page not found"
msgstr "페이지를 찾을 수 없습니다"
msgid "Favicon"
msgstr "파비콘"
msgid "Translate"
msgstr "번역"
msgid "Main navigation"
msgstr "메인 네비게이션"
msgid "Primary tabs"
msgstr "기본탭"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "보조탭"
msgid "Main menu"
msgstr "주 메뉴"
msgid "Placeholder"
msgstr "자리 표시자"
msgid "Tooltip"
msgstr "툴팁"
msgid "Pagination"
msgstr "페이지 지정"
msgid "User pictures in posts"
msgstr "게시글에 사용자 사진 보여주기"
msgid "User pictures in comments"
msgstr "댓글에 사용자 사진 보여주기"
msgid "Shortcut icon"
msgstr "바로가기 아이콘"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Powered by Drupal"
msgid "Alert"
msgstr "경고"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "이동 경로"
msgid "Main content"
msgstr "주요 내용(물)"
msgid "Sidebar First"
msgstr "사이드바 - 첫 번째"
msgid "Status messages"
msgstr "상태 메시지"
msgid "Main page content"
msgstr "메인 페이지 콘텐츠"
msgid "User verification status in comments"
msgstr "댓글에 사용자 확인 상태 표시"
msgid "Maintenance mode"
msgstr "점검 모드"
msgid "Current page"
msgstr "현재 페이지"
msgid "Highlighted"
msgstr "하이라이트 영역"
msgid "Previous page"
msgstr "이전 페이지"
msgid "Subscribe to @title"
msgstr "@title에 등록"
msgid "Text Formats"
msgstr "텍스트 포맷"
msgid "Sidebar Second"
msgstr "사이드바 - 두 번째"
msgid "Last page"
msgstr "마지막 페이지"
msgid "Reset your password"
msgstr "비밀번호 재설정"
msgid "Site branding"
msgstr "사이트 브랜딩"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the <a "
"href=\"@create_content\">content type creation page</a> to add a new "
"content type."
msgstr ""
"아직 컨텐츠 유형을 작성하지 않았습니다. <a "
"href=\"@create_content\">컨텐츠 유형 작성 페이지</a>로 "
"이동하여 새 컨텐츠 유형을 추가합니다."
msgid "First page"
msgstr "첫 번째 페이지"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "@date에 @author_name에 의해 제출됨"
msgid "User account menu"
msgstr "사용자 계정 메뉴"
msgid "Use the logo supplied by the theme"
msgstr "테마에서 제공하는 로고 사용"
msgid "Use the favicon supplied by the theme"
msgstr "테마에서 제공하는 파비콘 사용"
