# Norwegian Bokmål translation of DSFR (2.1.13)
# Copyright (c) 2025 by the Norwegian Bokmål translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DSFR (2.1.13)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-08 08:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Content"
msgstr "Innhold"
msgid "See"
msgstr "Se"
msgid "Homepage"
msgstr "Hjemmeside"
msgid "Download"
msgstr "Last ned"
msgid "Version"
msgstr "Versjon"
msgid "unpublished"
msgstr "upublisert"
msgid "Tag"
msgstr "Stikkord"
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
msgid "Search"
msgstr "Søk"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "Display settings"
msgstr "Visningsinnstillinger"
msgid "Quote"
msgstr "Sitat"
msgid "Link"
msgstr "Lenke"
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Gå til forrige side"
msgid "Go to next page"
msgstr "Gå til neste side"
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
msgid "Summary"
msgstr "Sammendrag"
msgid "Top"
msgstr "Til toppen"
msgid "Small"
msgstr "Liten"
msgid "Large"
msgstr "Stor"
msgid "Display"
msgstr "Skjermbilde"
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
msgid "Theme"
msgstr "Utseendemal"
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr "Du har ikke tillatelse til å besøke denne siden."
msgid "Upload"
msgstr "Last opp"
msgid "Access denied"
msgstr "Tilgang nektet"
msgid "Page title"
msgstr "Sidetittel"
msgid "Page"
msgstr "Side"
msgid "Bottom"
msgstr "Bunnen"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Navigasjonssti"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "Header"
msgstr "Topptekst"
msgid "Footer"
msgstr "Bunntekst"
msgid "Welcome"
msgstr "Velkommen"
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
msgid "System"
msgstr "System"
msgid "Code"
msgstr "Kode"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigering"
msgid "Log in"
msgstr "Logg på"
msgid "Button"
msgstr "Knapp"
msgid "Tools"
msgstr "Verktøy"
msgid "Tab"
msgstr "Fane"
msgid "Position"
msgstr "Posisjon"
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
msgid "Features"
msgstr "Features"
msgid "Distribution"
msgstr "Distribusjon"
msgid "Notice"
msgstr "Merknad"
msgid "Create new account"
msgstr "Opprett ny konto"
msgid "Tabs"
msgstr "Faner"
msgid "Next page"
msgstr "Neste side"
msgid "Select"
msgstr "Velg"
msgid "Go to first page"
msgstr "Gå til den første siden"
msgid "Go to last page"
msgstr "Gå til den siste siden"
msgid "Form"
msgstr "Skjema"
msgid "Page not found"
msgstr "Side ikke funnet"
msgid "Newsletter"
msgstr "Nyhetsbrev"
msgid "Create Content"
msgstr "Lag innhold"
msgid "Favicon"
msgstr "Favicon"
msgid "and"
msgstr "og"
msgid "Translate"
msgstr "Oversett"
msgid "Error message"
msgstr "Feilmelding"
msgid "Main navigation"
msgstr "Hovedmeny"
msgid "Warning message"
msgstr "Varselmelding"
msgid "Edition"
msgstr "Utgave"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primærfaner"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Sekundærfaner"
msgid "Your email address"
msgstr "Din epostadresse"
msgid "Main menu"
msgstr "Hovedmeny"
msgid "Card"
msgstr "Kort"
msgid "Accordion"
msgstr "Ekspanderbar innholdsliste"
msgid "Next Steps"
msgstr "Neste steg"
msgid "Placeholder"
msgstr "Plassholder"
msgid "Tooltip"
msgstr "Verktøytips"
msgid "Pagination"
msgstr "Sider"
msgid "Follow"
msgstr "Følg"
msgid "User pictures in posts"
msgstr "Brukerbilder i innlegg"
msgid "User pictures in comments"
msgstr "Brukerbilder i kommentarer"
msgid "Shortcut icon"
msgstr "Snarveisikon"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Laget med Drupal"
msgid "Alert"
msgstr "Varsel"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Navigasjonssti"
msgid "Library"
msgstr "Bibliotek"
msgid "Sidebar First"
msgstr "Første sidestople"
msgid "Status messages"
msgstr "Statusmeldinger"
msgid "Main page content"
msgstr "Hovedsideinnhold"
msgid "Status message"
msgstr "Statusmelding"
msgid "User verification status in comments"
msgstr "Vis brukerverifiseringsstatus i kommentarer"
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Vedlikeholdsmodus"
msgid "Current page"
msgstr "Nåværende side"
msgid "Highlighted"
msgstr "Uthevet"
msgid "X-Large"
msgstr "Ekstra stor"
msgid "Previous page"
msgstr "Forrige side"
msgid "Subscribe to @title"
msgstr "Abonner på @title"
msgid "Text Formats"
msgstr "Tekstformat"
msgid "Choose a file"
msgstr "Velg en fil"
msgid "Sidebar Second"
msgstr "Andre sidestolpe"
msgid ":"
msgstr ":"
msgid "Last page"
msgstr "Siste side"
msgid "Primary menu"
msgstr "Primærmeny"
msgid "Reset your password"
msgstr "Be om nytt passord"
msgid "Site branding"
msgstr "Nettstedets profilelementer"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the <a "
"href=\"@create_content\">content type creation page</a> to add a new "
"content type."
msgstr ""
"Du har ikke opprettet noen innholdstyper enda. Gå til <a "
"href=\"@create_content\">siden for opprettelse av innholdstyper</a> "
"for å legge til en ny innholdstype."
msgid "First page"
msgstr "Første side"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Skrevet av @author_name @date"
msgid "User account menu"
msgstr "Brukerkonto-meny"
msgid "Use the logo supplied by the theme"
msgstr "Bruk logoen som tilbys av visningsmalen"
msgid "Use the favicon supplied by the theme"
msgstr "Bruk favicon som tilbys av visningsmalen"
msgid "Go to page @key"
msgstr "Gå til side @key"
msgid "There are a few ways to get started with Drupal:"
msgstr "Dette er noen måter å komme i gang med Drupal:"
msgid ""
"Bookmark these links to our active Drupal community groups and support "
"resources."
msgstr ""
"Lag et bokmerke for disse lenkene til våre aktive grupper fra "
"Drupal-samfunnet og andre støtteressurser."
