# Turkish translation of DSFR (2.1.11-rc1)
# Copyright (c) 2025 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DSFR (2.1.11-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-02 11:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Content"
msgstr "İçerik"
msgid "unpublished"
msgstr "yayımlanmadı"
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
msgid "Search"
msgstr "Ara"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
msgid "Display settings"
msgstr "Görüntüleme ayarları"
msgid "Center"
msgstr "Merkez"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Önceki sayfaya git"
msgid "Go to next page"
msgstr "Sonraki sayfaya git"
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
msgid "Small"
msgstr "Küçük"
msgid "Large"
msgstr "Büyük"
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Sayfa yolu"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "Header"
msgstr "Üst bilgi"
msgid "Footer"
msgstr "Alt bilgi"
msgid "Welcome"
msgstr "Hoşgeldiniz"
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
msgid "Medium"
msgstr "Orta"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
msgid "General"
msgstr "Genel"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
msgid "Position"
msgstr "Konum"
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
msgid "Left"
msgstr "Sol"
msgid "Right"
msgstr "Sağ"
msgid "Tabs"
msgstr "Sekmeler"
msgid "Next page"
msgstr "Sonraki sayfa"
msgid "Go to first page"
msgstr "İlk sayfaya git"
msgid "Go to last page"
msgstr "Son sayfaya git"
msgid "and"
msgstr "ve"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Birincil sekmeler"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "İkincil sekmeler"
msgid "Your email address"
msgstr "E-posta adresiniz"
msgid "Main menu"
msgstr "Ana menü"
msgid "Next Steps"
msgstr "Sonraki Adımlar"
msgid "Pagination"
msgstr "Sayfalama"
msgid "Library"
msgstr "Kütüphane"
msgid "Get Started"
msgstr "Başlayın"
msgid "Current page"
msgstr "Şu an kullanılan sayfa"
msgid "Highlighted"
msgstr "Vurgulanmış"
msgid "Previous page"
msgstr "Önceki sayfa"
msgid "Footer Top"
msgstr "Altbilgi Üst"
msgid "Subscribe to @title"
msgstr "Abone ol @title"
msgid "Text Formats"
msgstr "Metin Biçimleri"
msgid "Choose a file"
msgstr "Bir dosya seç"
msgid ":"
msgstr ":"
msgid "Last page"
msgstr "Son sayfa"
msgid "Primary menu"
msgstr "Birincil menü"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the <a "
"href=\"@create_content\">content type creation page</a> to add a new "
"content type."
msgstr ""
"Henüz herhangi bir içerik tipi oluşturmadınız. Yeni bir içerik "
"tipi eklemek için <a href=\"@create_content\">içerik tipi oluşturma "
"sayfasına</a> gidin."
msgid "First page"
msgstr "İlk sayfa"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "@date tarihinde @author_name tarafından gönderildi"
msgid "Go to page @key"
msgstr "@key. sayfaya git"
