# Chinese, Simplified translation of Display Suite (8.x-2.0-alpha9)
# Copyright (c) 2023 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Display Suite (8.x-2.0-alpha9)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 05:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "表单"
msgid "Title"
msgstr "标题"
msgid "Save configuration"
msgstr "保存配置"
msgid "Delete"
msgstr "删除"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Content"
msgstr "内容"
msgid "Username"
msgstr "用户名"
msgid "Author"
msgstr "作者"
msgid "Confirm"
msgstr "确认"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Remove"
msgstr "移除"
msgid "Read more"
msgstr "更多"
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
msgid "Comments"
msgstr "评论"
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
msgid "Links"
msgstr "链接"
msgid "Search"
msgstr "搜索"
msgid "Reset"
msgstr "重置"
msgid "None"
msgstr "无"
msgid "Display settings"
msgstr "显示设置"
msgid "- None -"
msgstr "- 无 -"
msgid "Weight"
msgstr "权重"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "配置选项已保存。"
msgid "Parent"
msgstr "父级"
msgid "Name"
msgstr "名称"
msgid "Field"
msgstr "字段"
msgid "Label"
msgstr "标签"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Default"
msgstr "默认"
msgid "Update"
msgstr "更新"
msgid "Views"
msgstr "视图"
msgid "Add"
msgstr "添加"
msgid "Format"
msgstr "格式"
msgid "Region"
msgstr "区域"
msgid "Select a layout"
msgstr "选择一个布局"
msgid "Submitted by"
msgstr "提交者为"
msgid "Advanced search"
msgstr "高级搜索"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
msgid "User"
msgstr "用户"
msgid "Node"
msgstr "节点"
msgid "Node display"
msgstr "内容显示"
msgid "Access denied"
msgstr "拒绝访问"
msgid "Block"
msgstr "区块"
msgid "Two column"
msgstr "两栏"
msgid "Two column stacked"
msgstr "两栏堆栈"
msgid "Header"
msgstr "页眉"
msgid "Footer"
msgstr "页脚"
msgid "Inline"
msgstr "行内"
msgid "Custom"
msgstr "自定义"
msgid "Fields"
msgstr "字段"
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
msgid "Widget"
msgstr "控件"
msgid "operations"
msgstr "操作"
msgid "General"
msgstr "常规设置"
msgid "Other"
msgstr "其它"
msgid "Attributes"
msgstr "属性"
msgid "Hidden"
msgstr "隐藏"
msgid "Link to content"
msgstr "链接至内容"
msgid "Tokens"
msgstr "置换符"
msgid "Search results"
msgstr "搜索结果"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "没有搜索到任何结果"
msgid "First"
msgstr "第一"
msgid "Middle"
msgstr "Middle"
msgid "Second"
msgstr "秒"
msgid "Left"
msgstr "左"
msgid "Right"
msgstr "右"
msgid "Last modified"
msgstr "最后修改"
msgid "Above"
msgstr "位于上方"
msgid "Third"
msgstr "第三"
msgid "Fourth"
msgstr "第四"
msgid "Classes"
msgstr "类"
msgid "Layouts"
msgstr "布局"
msgid "Book navigation"
msgstr "手册导航"
msgid "Machine name"
msgstr "机读名称"
msgid "Time ago"
msgstr "以前"
msgid "Element"
msgstr "元素"
msgid "Save permissions"
msgstr "保存权限"
msgid "Region name"
msgstr "区域名称"
msgid "No link"
msgstr "没有链接"
msgid "Show title"
msgstr "显示标题"
msgid "Add link"
msgstr "添加链接"
msgid "Post date"
msgstr "发布日期"
msgid "The number of items to display per page. Enter 0 for no limit."
msgstr "单个页面显示条目的数量.输入0表示无限制."
msgid "The field %field has been deleted."
msgstr "字段 %field 已经被删除。"
msgid "Manage form"
msgstr "管理表单"
msgid "Field permissions"
msgstr "字段权限"
msgid "- Hidden -"
msgstr "- 隐藏 -"
msgid "Entities"
msgstr "实体"
msgid "Manage display"
msgstr "管理显示"
msgid "Minimal"
msgstr "最小"
msgid "Custom display settings"
msgstr "自定义显示设置"
msgid "HTML selector"
msgstr "HTML 选择器"
msgid "Display Suite"
msgstr "显示套件"
msgid "Format settings:"
msgstr "格式设置"
msgid "View mode"
msgstr "查看模式"
msgid "User signature"
msgstr "用户签名"
msgid "The machine-readable name is already in use. It must be unique."
msgstr "机器可读名字已经被使用。它必须是唯一的。"
msgid "Group data"
msgstr "群组数据"
msgid "Add default classes"
msgstr "添加默认类"
msgid "No fields are displayed in this region"
msgstr "无字段在此区域中显示"
msgid "No fields are hidden."
msgstr "无字段被隐藏。"
msgid "Layout for !bundle in !view_mode"
msgstr "!bundle 的 !view_mode 模式的布局"
msgid "!suggestions"
msgstr "!suggestions"
msgid "Class for @region"
msgstr "@region的类"
msgid "No custom fields have been defined."
msgstr "没有自定义字段被定义。"
msgid "Field not found"
msgstr "字段未找到"
msgid "Three column - 25/50/25"
msgstr "三列 - 25/50/25"
msgid "Three column - equal width"
msgstr "三列 - 等宽"
msgid "Four column - equal width"
msgstr "四列 - 等宽"
msgid "Administer fields"
msgstr "管理字段"
msgid "Administer Display Suite"
msgstr "管理显示套件"
msgid "Switch view modes on :type"
msgstr "切换查看模式 :type"
msgid "Advanced view mode"
msgstr "高级查看模式"
msgid "Eg: h1, h2, p"
msgstr "例如: h1, h2, p"
msgid "Custom classes"
msgstr "自定义类"
msgid "Field items"
msgstr "字段项目"
msgid "Field item"
msgstr "字段项目"
msgid "E.g. div, span, h2 etc."
msgstr "例如： div, span, h2 等。"
msgid "Example layout"
msgstr "布局示例"
msgid "Field Templates"
msgstr "字段模板"
msgid "Enable Field Templates"
msgstr "启用字段模板"
msgid "Customize the labels and the HTML output of your fields."
msgstr "自定义字段的标签与输出的 HTML。"
msgid "Default Field Template"
msgstr "默认的字段模板"
msgid "Choose a Field Template"
msgstr "选择字段模板"
msgid "An HTTP error @status occurred."
msgstr "发生了一个HTTP错误 @status。"
msgid "Manage view modes"
msgstr "管理查看模式"
msgid "The layout has been cloned."
msgstr "布局已被克隆。"
msgid "Hide colon"
msgstr "隐藏冒号"
msgid "Enable the advanced search form."
msgstr "启用高级搜索表单。"
msgid "No layout was cloned."
msgstr "无布局被克隆。"
msgid "Clone layout"
msgstr "克隆布局"
msgid "The human-readable label of the field."
msgstr "字段的人读标签。"
msgid "Fields error"
msgstr "字段错误"
msgid "Block regions were removed."
msgstr "区块已经被移除"
msgid "No block regions were removed."
msgstr "没有区块被移除"
msgid "View mode per node"
msgstr "每一节点的视图模式"
msgid "View mode switcher"
msgstr "查看模式切换开关"
msgid "CSS classes for regions"
msgstr "区域的CSS类"
msgid "CSS classes for fields"
msgstr "字段的CSS类"
msgid "Custom wrappers"
msgstr "定制封装"
msgid "Wrapper for @region"
msgstr "@region的封装"
msgid "Layout attributes"
msgstr "布局的属性"
msgid "You have not defined any CSS classes which can be used on regions."
msgstr "还没有定义用在区域上的 CSS 类。"
msgid "Manage region and field CSS classes"
msgstr "管理区域与字段 CSS 类"
msgid "The default template can be found in %path"
msgstr "在 %path 里可以找到默认模板"
msgid "Template suggestions"
msgstr "模板建议"
msgid "Current layout (after save)"
msgstr "当前布局（保存后）"
msgid "Current layout"
msgstr "当前布局"
msgid "Limit field"
msgstr "限制字段"
msgid "Hidden region"
msgstr "隐藏的区域"
msgid "Choose additional CSS classes for the field"
msgstr "为字段选择 CSS 类"
msgid "E.g."
msgstr "例如"
msgid "Hide label colon"
msgstr "隐藏标签的冒号"
msgid "Add odd/even classes"
msgstr "添加 odd/even 类"
msgid "Add default attributes"
msgstr "添加默认属性"
msgid "Submitted !interval ago by !user."
msgstr "!user 于!interval 之前提交。"
msgid "Submitted by !user on !date."
msgstr "!user 于 !date 提交。"
msgid "Class for layout"
msgstr "布局的类"
msgid "Manage fields for every entity."
msgstr "管理每一个实体的字段"
msgid "Administer classes"
msgstr "管理类"
msgid "Manage classes."
msgstr "管理类。"
msgid "Custom link"
msgstr "定制链接"
msgid "Save and keep published"
msgstr "保存并保持发布状态"
msgid "Display the @label"
msgstr "显示 @label"
msgid "Remove block regions"
msgstr "移除区块区域"
msgid "You may use tokens for this link if you selected tokens."
msgstr "如果您选择了替换符您可以在这个连接里使用替换符。"
msgid "A layout must be selected to enable Display Suite functionality."
msgstr "必须选择一个布局让Display Suite正常运作。"
msgid "Switch field"
msgstr "切换字段"
