# Galician translation of Display Suite (8.x-2.0-alpha11)
# Copyright (c) 2024 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Display Suite (8.x-2.0-alpha11)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-20 16:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Save configuration"
msgstr "Gardar a configuración"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefixo"
msgid "Suffix"
msgstr "Sufixo"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
msgid "Operations"
msgstr "Operacións"
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuario/a"
msgid "Author"
msgstr "Autor/a"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
msgid "Read more"
msgstr "Ler máis"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Links"
msgstr "Ligazóns"
msgid "None"
msgstr "Ningún"
msgid "Display settings"
msgstr "Axustes da visualización"
msgid "- None -"
msgstr "- Ningún -"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Gardáronse as opcións de configuración."
msgid "Parent"
msgstr "Pai"
msgid "Settings"
msgstr "Axustes"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Field"
msgstr "Campo"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
msgid "Region"
msgstr "Área"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Configuración avanzada"
msgid "Select a layout"
msgstr "Seleccionar unha disposición"
msgid "Display mode"
msgstr "Modo de visualización"
msgid "Submitted by"
msgstr "Enviado por"
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
msgid "User"
msgstr "Usuario/a"
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
msgid "Block"
msgstr "Bloque"
msgid "Header"
msgstr "Encabezado"
msgid "Footer"
msgstr "Pé de páxina"
msgid "Inline"
msgstr "En liña"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
msgid "Field type"
msgstr "Tipo de campo"
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
msgid "Widget"
msgstr "Control"
msgid "operations"
msgstr "Operacións"
msgid "Other"
msgstr "Outro"
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
msgid "Link text"
msgstr "Texto do enlace"
msgid "Class name"
msgstr "Nome da clase"
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
msgid "Link to content"
msgstr "Ligazón ao contido"
msgid "Tokens"
msgstr "Comodines"
msgid "First"
msgstr "Primeiro"
msgid "Second"
msgstr "Segundo"
msgid "Entity"
msgstr "Entidade"
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
msgid "Right"
msgstr "Dereita"
msgid "Info"
msgstr "Información"
msgid "Last modified"
msgstr "Última modificación"
msgid "Above"
msgstr "Enriba"
msgid "Change layout"
msgstr "Cambiar a disposición"
msgid "Book navigation"
msgstr "Navegación do libro"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome de sistema"
msgid "Link class"
msgstr "Clase de ligazón"
msgid "Element"
msgstr "Elemento"
msgid "Save permissions"
msgstr "Gardar permisos"
msgid "No link"
msgstr "Sen ligazón"
msgid "Add link"
msgstr "Engadir enlace"
msgid "Displays"
msgstr "Presentación"
msgid "Post date"
msgstr "Data de envio"
msgid "The field %field has been deleted."
msgstr "Eliminouse o campo %field."
msgid "Author linked to profile"
msgstr "Autor ligado ao perfil"
msgid "Entities"
msgstr "Entidades"
msgid "Manage display"
msgstr "Xestionar a visualización"
msgid "Minimal"
msgstr "Mínimo"
msgid "View mode"
msgstr "Modo de vista"
msgid "The machine-readable name is already in use. It must be unique."
msgstr "O nome de sistema xa está en uso. Debe ser único"
msgid "Add default classes"
msgstr "Engadir clases predefinidas"
msgid "Add a block field"
msgstr "Engadir un campo bloque"
