# Dutch translation of Display Suite (all releases)
# Copyright (c) 2015 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Display Suite (all releases)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-18 11:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Save configuration"
msgstr "Instellingen opslaan"
msgid "Prefix"
msgstr "Voorvoegsel"
msgid "Suffix"
msgstr "Achtervoegsel"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Operations"
msgstr "Bewerkingen"
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
msgid "Confirm"
msgstr "Bevestigen"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Read more"
msgstr "Lees verder"
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
msgid "Links"
msgstr "Links"
msgid "None"
msgstr "Geen"
msgid "Display settings"
msgstr "Weergave-instellingen"
msgid "- None -"
msgstr "- Geen -"
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "De instellingen zijn opgeslagen."
msgid "Parent"
msgstr "Bovenliggend"
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "Field"
msgstr "Veld"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"
msgid "Region"
msgstr "Gebied"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Geavanceerde instellingen"
msgid "Select a layout"
msgstr "Kies een lay-out"
msgid "Display mode"
msgstr "Weergavemodus"
msgid "Submitted by"
msgstr "Ingediend door"
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Header"
msgstr "Kop"
msgid "Footer"
msgstr "Voet"
msgid "Inline"
msgstr "Inline"
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
msgid "Field type"
msgstr "Veldtype"
msgid "Fields"
msgstr "Velden"
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
msgid "operations"
msgstr "bewerkingen"
msgid "Other"
msgstr "Andere"
msgid "Attributes"
msgstr "Attributen"
msgid "Link text"
msgstr "Linktekst"
msgid "Class name"
msgstr "Klassenaam"
msgid "Hidden"
msgstr "Verborgen"
msgid "Link to content"
msgstr "Link naar inhoud"
msgid "Tokens"
msgstr "Tokens"
msgid "First"
msgstr "Eerste"
msgid "Second"
msgstr "Seconde"
msgid "Entity"
msgstr "Entiteit"
msgid "Left"
msgstr "Links"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Last modified"
msgstr "Laatst gewijzigd"
msgid "Above"
msgstr "Boven"
msgid "Third"
msgstr "Derde"
msgid "Fourth"
msgstr "Vierde"
msgid "Classes"
msgstr "Klassen"
msgid "Change layout"
msgstr "Lay-out aanpassen"
msgid "Book navigation"
msgstr "Boeknavigatie"
msgid "Machine name"
msgstr "Systeemnaam"
msgid "string"
msgstr "tekenreeks"
msgid "Element"
msgstr "Element"
msgid "Save permissions"
msgstr "Toegangsrechten opslaan"
msgid "Region name"
msgstr "Gebiedsnaam"
msgid "No link"
msgstr "Geen link"
msgid "Add link"
msgstr "Link toevoegen"
msgid "Displays"
msgstr "Weergaven"
msgid "Post date"
msgstr "Datum van inzending"
msgid "The field %field has been deleted."
msgstr "Het veld %field is verwijderd."
msgid "Emergency"
msgstr "Noodtoestand"
msgid "Manage form"
msgstr "Formulier beheren"
msgid "Field permissions"
msgstr "Veldtoegangsrechten"
msgid "- Hidden -"
msgstr "- Verborgen -"
msgid "Entities"
msgstr "Entiteiten"
msgid "Manage display"
msgstr "Weergave beheren"
msgid "Minimal"
msgstr "Minimaal"
msgid "Wrapper"
msgstr "Wrapper"
msgid "Field class"
msgstr "Veldklasse"
msgid "Region to block"
msgstr "Regio naar blok"
msgid "Display Suite"
msgstr "Display Suite"
msgid "Format settings:"
msgstr "Opmaakinstellingen:"
msgid "View mode"
msgstr "Weergavemodus"
msgid "User signature"
msgstr "Gebruikershandtekening"
msgid "The machine-readable name is already in use. It must be unique."
msgstr "De machine-leesbare naam is al in gebruik. Deze moet uniek zijn."
msgid "Group data"
msgstr "Groepeergegevens"
msgid "Add default classes"
msgstr "Standaardklassen toevoegen"
msgid "No fields are displayed in this region"
msgstr "Er worden geen velden in dit gebied weergegeven"
msgid "No fields are hidden."
msgstr "Er zijn geen verborgen velden."
msgid "Layout for !bundle in !view_mode"
msgstr "Lay-out voor !bundle in !view_mode"
msgid "!suggestions"
msgstr "!suggestions"
msgid "Class for @region"
msgstr "Klasse voor @region"
msgid "No custom fields have been defined."
msgstr "Er zijn geen aangepaste velden gedefiniëerd."
msgid "Field not found"
msgstr "Veld niet gevonden"
msgid "Administer fields"
msgstr "Velden beheren"
msgid "Administer Display Suite"
msgstr "Display Suite beheren"
msgid "Advanced view mode"
msgstr "Geavanceerde weergavemodus"
msgid "Block regions"
msgstr "Blokgebieden"
msgid "Enter a name to create a new region."
msgstr "Voer een naam in om een nieuw gebied aan te maken."
msgid "Existing block regions"
msgstr "Bestaande blokgebieden"
msgid "Eg: h1, h2, p"
msgstr "Bijvoorbeeld: h1, h2, p"
msgid "Item @nr"
msgstr "Item @nr"
msgid "Custom classes"
msgstr "Aangepaste klassen"
msgid "Unique ID"
msgstr "Uniek ID"
msgid "Field items"
msgstr "Veld-items"
msgid "Field item"
msgstr "Veld-item"
msgid "E.g. div, span, h2 etc."
msgstr "Bijvoorbeeld div, span, h2 enz."
msgid "Expert"
msgstr "Expert"
msgid "No valid configuration found."
msgstr "Geen geldige instellingen gevonden."
msgid "The layout change has been saved."
msgstr "De lay-outwijziging is opgeslagen."
msgid "Example layout"
msgstr "Voorbeeldlay-out"
msgid "Field Templates"
msgstr "Veld-templates"
msgid "Enable Field Templates"
msgstr "Veld-templates inschakelen"
msgid "Customize the labels and the HTML output of your fields."
msgstr "Pas de labels en de HTML-uitvoer aan van uw velden."
msgid "Default Field Template"
msgstr "Standaard veld-template"
msgid "Extra fields"
msgstr "Extra velden"
msgid "Enable extra fields"
msgstr "Extra velden inschakelen"
msgid "Choose a Field Template"
msgstr "Veldtemplate kiezen"
msgid "Check the regions you want to remove."
msgstr "Controleer de gebieden die verwijderd zullen worden."
msgid "The layout has been cloned."
msgstr "De lay-out is gedupliceerd."
msgid "Add a block field"
msgstr "Een blokveld toevoegen"
msgid "Clone layout"
msgstr "Lay-out dupliceren"
msgid "Select an existing layout to clone."
msgstr "Selecteer een bestaande lay-out om te dupliceren."
msgid "Fields error"
msgstr "Veldenfout"
msgid "Block regions were removed."
msgstr "Blokgebieden zijn verwijderd."
msgid "No block regions were removed."
msgstr "Er werden geen blokgebieden verwijderd."
msgid "View mode per node"
msgstr "Weergavemodus per node"
msgid "CSS classes for regions"
msgstr "CSS-klassen voor gebieden"
msgid "CSS classes for fields"
msgstr "CSS-klassen voor velden"
msgid "(Original: !orig)"
msgstr "(Orgineel: !orig)"
msgid "Custom wrappers"
msgstr "Aangepaste wrappers"
msgid "Wrapper for @region"
msgstr "Wrapper voor @region"
msgid "Layout attributes"
msgstr "Lay-outattributen"
msgid "Manage region  and field CSS classes"
msgstr "CSS-klassen van gebieden en velden beheren"
msgid "You have not defined any CSS classes which can be used on regions."
msgstr ""
"Er zijn geen CSS-klassen gedefinieerd die voor gebieden kunnen worden "
"gebruikt."
msgid "Manage region and field CSS classes"
msgstr "CSS-klassen van gebieden en velden beheren"
msgid "The default template can be found in %path"
msgstr "De standaardtemplate kan gevonden worden in %path"
msgid "Template suggestions"
msgstr "Template-suggesties"
msgid "Current layout (after save)"
msgstr "Huidige lay-out (na het opslaan)"
msgid "Current layout"
msgstr "Huidige lay-out"
msgid "Limit field"
msgstr "Veld beperken"
msgid "Display Suite Extras"
msgstr "Display Suite Extra's"
msgid "Hidden region"
msgstr "Verborgen gebied"
msgid "E.g."
msgstr "Bijv."
msgid "E.g. name=\"anchor\""
msgstr "Bijvoorbeeld name=\"anker\""
msgid "Add default attributes"
msgstr "Standaardattributen toevoegen"
msgid "Submitted by !user on !date."
msgstr "Toegevoegd door !user op !date."
msgid "Class for layout"
msgstr "Klasse voor layout"
msgid "Display Suite Devel"
msgstr "Display Suite Devel"
msgid "Manage fields for every entity."
msgstr "Velden voor elke entiteit beheren."
msgid "Administer classes"
msgstr "CSS-klassen beheren"
msgid "Manage classes."
msgstr "Klassen beheren"
msgid "Custom link"
msgstr "Aangepaste link"
msgid "Save and keep published"
msgstr "Bewaar en houd gepubliceerd."
msgid "Display the @label"
msgstr "@label weergeven"
msgid "A layout must be selected to enable Display Suite functionality."
msgstr "Selecteer een layout om Display Suite-functies te kunnen inschakelen."
msgid "Field content"
msgstr "Veldinhoud"
