# German translation of Display Suite (all releases)
# Copyright (c) 2015 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Display Suite (all releases)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-18 11:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Save configuration"
msgstr "Konfiguration speichern"
msgid "Prefix"
msgstr "Präfix"
msgid "Suffix"
msgstr "Suffix"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Operations"
msgstr "Operationen"
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
msgid "Read more"
msgstr "Weiterlesen"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Links"
msgstr "Links"
msgid "None"
msgstr "Keine"
msgid "Display settings"
msgstr "Anzeigeeinstellungen"
msgid "- None -"
msgstr "- Keine -"
msgid "Weight"
msgstr "Gewichtung"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Die Konfigurationsoptionen wurden gespeichert."
msgid "Parent"
msgstr "Übergeordnet"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Field"
msgstr "Feld"
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
msgid "Region"
msgstr "Region"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
msgid "Select a layout"
msgstr "Wählen Sie ein Layout"
msgid "Display mode"
msgstr "Anzeigemodus"
msgid "Submitted by"
msgstr "Erstellt von"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
msgid "Continue"
msgstr "Weiter"
msgid "Block"
msgstr "Block"
msgid "Header"
msgstr "Kopfbereich"
msgid "Footer"
msgstr "Fußbereich"
msgid "Inline"
msgstr "Inline"
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
msgid "Field type"
msgstr "Feldtyp"
msgid "Fields"
msgstr "Felder"
msgid "Widget"
msgstr "Steuerelement"
msgid "operations"
msgstr "Operationen"
msgid "Other"
msgstr "Andere"
msgid "Attributes"
msgstr "Eigenschaften"
msgid "Link text"
msgstr "Linktext"
msgid "Class name"
msgstr "Klassenname"
msgid "Hidden"
msgstr "Ausgeblendet"
msgid "Link to content"
msgstr "Link zum Inhalt"
msgid "Tokens"
msgstr "Token"
msgid "First"
msgstr "Erster"
msgid "Second"
msgstr "Sekunde"
msgid "Entity"
msgstr "Entität"
msgid "Left"
msgstr "Links"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Last modified"
msgstr "Zuletzt geändert"
msgid "Above"
msgstr "Oberhalb"
msgid "Third"
msgstr "Drittes"
msgid "Fourth"
msgstr "Viertes"
msgid "Classes"
msgstr "Klassen"
msgid "Change layout"
msgstr "Layout ändern"
msgid "Book navigation"
msgstr "Buch-Navigation"
msgid "Machine name"
msgstr "Maschinenlesbarer Name"
msgid "string"
msgstr "Zeichenkette"
msgid "Element"
msgstr "Element"
msgid "Save permissions"
msgstr "Berechtigungen speichern"
msgid "No link"
msgstr "Keine Verlinkung"
msgid "Add link"
msgstr "Link hinzufügen"
msgid "Displays"
msgstr "Anzeigen"
msgid "Post date"
msgstr "Beitragsdatum"
msgid "The field %field has been deleted."
msgstr "Das Feld %field wurde gelöscht."
msgid "Emergency"
msgstr "Notfall"
msgid "Manage form"
msgstr "Formular verwalten"
msgid "Author linked to profile"
msgstr "Autor verlinkt zum Profil"
msgid "Region class"
msgstr "Regionenklasse"
msgid "Field permissions"
msgstr "Feld-Berechtigungen"
msgid "- Hidden -"
msgstr "- Ausgeblendet -"
msgid "Entities"
msgstr "Entitäten"
msgid "Manage display"
msgstr "Anzeige verwalten"
msgid "Minimal"
msgstr "Minimal"
msgid "Field class"
msgstr "Feld-Klasse"
msgid "Format settings:"
msgstr "Formateinstellungen:"
msgid "View mode"
msgstr "Ansichtsmodus"
msgid "User signature"
msgstr "Benutzersignatur"
msgid "The machine-readable name is already in use. It must be unique."
msgstr ""
"Dieser maschinenlesbare Name ist bereits vergeben. Er muss einzigartig "
"sein."
msgid "Group data"
msgstr "Daten gruppieren"
msgid "Group data on a field. The value of this field will be displayed too."
msgstr ""
"Daten nach einem Feld gruppieren. Der Wert dieses Felds wird ebenfalls "
"angezeigt."
msgid "Grouping is disabled because you do not have any sort fields."
msgstr "Gruppieren ist deaktiviert, da es keine sortierbaren Felder gibt."
msgid "Add default classes"
msgstr "Standardklassen hinzufügen"
msgid "No fields are displayed in this region"
msgstr "In diesem Bereich werden keine Felder angezeigt"
msgid "No fields are hidden."
msgstr "Kein Feld ist verborgen."
msgid "Layout for !bundle in !view_mode"
msgstr "Layout für »!bundle« in »!view_mode«"
msgid "!suggestions"
msgstr "!suggestions"
msgid "Class for @region"
msgstr "Klasse für @region"
msgid "No custom fields have been defined."
msgstr "Es sind keine benutzerdefinierten Felder definiert."
msgid "Field not found"
msgstr "Feld nicht gefunden"
msgid "Administer fields"
msgstr "Felder verwalten"
msgid "Administer Display Suite"
msgstr "Display Suite verwalten"
msgid "General permission for Display Suite settings pages."
msgstr "Allgemeine Berechtigung für Einstellungsseiten von Display Suite."
msgid "Field item"
msgstr "Feldelement"
msgid "Expert"
msgstr "Experte"
msgid "Extra fields"
msgstr "Extra Felder"
msgid "Choose a Field Template"
msgstr "Feld-Template auswählen"
