# Mongolian translation of Druppio - Small Business Distribution (8.x-1.31)
# Copyright (c) 2019 by the Mongolian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Druppio - Small Business Distribution (8.x-1.31)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-14 23:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Mongolian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Гарчиг"
msgid "Body"
msgstr "Үндсэн хэсэг"
msgid "Status"
msgstr "Төлөв"
msgid "Register"
msgstr "Бүртгүүлэх"
msgid "Operations"
msgstr "Үйлдлүүд"
msgid "Content"
msgstr "Агуулга"
msgid "Username"
msgstr "Хэрэглэгчийн нэр"
msgid "Type"
msgstr "Төрөл"
msgid "Author"
msgstr "Зохиогч"
msgid "List"
msgstr "Жагсаалт"
msgid "Subject"
msgstr "Гарчиг"
msgid "Language"
msgstr "Хэл"
msgid "more"
msgstr "дэлгэрэнгүй"
msgid "Administration"
msgstr "Удирдлага"
msgid "Comments"
msgstr "Сэтгэгдэлүүд"
msgid "More"
msgstr "Дэлгэрэнгүй"
msgid "Action"
msgstr "Үйлдэл"
msgid "Tags"
msgstr "Тагууд"
msgid "Date"
msgstr "Огноо"
msgid "Size"
msgstr "Хэмжээ"
msgid "Reset"
msgstr "Анхны хэвд оруулах"
msgid "Message"
msgstr "Зурвас"
msgid "No log messages available."
msgstr "Журналын зурвасын олдоц илэpсэнгүй."
msgid "Link"
msgstr "Холбоос"
msgid "Image"
msgstr "Зураг"
msgid "Name"
msgstr "Нэр"
msgid "Preview"
msgstr "Урьдчилан харах"
msgid "Help"
msgstr "Тусламж"
msgid "Default"
msgstr "Анхны утга"
msgid "Path"
msgstr "Зам"
msgid "Picture"
msgstr "Зураг"
msgid "User"
msgstr "Хэрэглэгч"
msgid "Email"
msgstr "Имэйл"
msgid "Files"
msgstr "Файлууд"
msgid "Contact"
msgstr "Холбоо барих"
msgid "Created"
msgstr "Үүссэн"
msgid "All"
msgstr "Бүгд"
msgid "Active"
msgstr "Идэвхтэй"
msgid "Page title"
msgstr "Хуудсын гарчиг"
msgid "Block"
msgstr "Хавтан"
msgid "Page"
msgstr "Хуудас"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Header"
msgstr "Толгой хэсэг"
msgid "Footer"
msgstr "Хөлийн хэсэг"
msgid "Roles"
msgstr "Үүргүүд"
msgid "Comment"
msgstr "Сэтгэгдэл"
msgid "Published"
msgstr "Хэвлэгдсэн"
msgid "Filter"
msgstr "Шүүлтүүр"
msgid "Plain text"
msgstr "Энгийн текст"
msgid "User login"
msgstr "Хэрэглэгч нэвтрэх"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site хуудас засвартай байна. Удахгүй "
"ажиллах тул түр хүлээгээд дахин "
"хандана уу."
msgid "Anonymous"
msgstr "Үл мэдэгдэх"
msgid "Recent comments"
msgstr "Сүүлийн үеийн сэтгэгдэлүүд"
msgid "English"
msgstr "Англи"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ өмнөх"
msgid "next ›"
msgstr "дараах ›"
msgid "Front page"
msgstr "Толгой хуудас"
msgid "Languages"
msgstr "Хэлнүүд"
msgid "People"
msgstr "Хүмүүс"
msgid "Published comments"
msgstr "Нийтлэгдсэн сэтгэгдэлүүд"
msgid "Subtitle"
msgstr "Дэд гарчиг"
msgid "Language code"
msgstr "Хэлний код"
msgid "« first"
msgstr "« эхний"
msgid "last »"
msgstr "сүүлийнх »"
msgid "No comments available."
msgstr "Сэтгэгдэлүүд байхгүй байна."
msgid ""
"A user is considered online for this long after they have last viewed "
"a page."
msgstr ""
"Хэрэглэгч хамгийн сүүлд нэг хуудсыг "
"үзсэнээс хойш энэ хугацаанд сүлжээнд "
"хэвээрээ байгаа гэж үзнэ."
msgid "Unpublish comment"
msgstr "Сэтэгдлийг үл нийтлэх"
msgid "Web services"
msgstr "Вебны үйлчилгээнүүд"
msgid "User account"
msgstr "Хэрэглэгчийн хэсэг"
msgid "Delete comment"
msgstr "Сэтгэгдэл устгах"
msgid "Search index"
msgstr "Хайлтын индекс"
msgid "Language name"
msgstr "Хэлний нэр"
msgid "Select language"
msgstr "Хэл сонгох"
msgid "Who's online"
msgstr "Сүлжээнд хэн байна вэ"
