# Catalan translation of Druppio - Small Business Distribution (8.x-1.17)
# Copyright (c) 2021 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Druppio - Small Business Distribution (8.x-1.17)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-10 11:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Estat"
msgid "Operations"
msgstr "Operacions"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Subject"
msgstr "Assumpte"
msgid "Language"
msgstr "Llengua"
msgid "more"
msgstr "més"
msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"
msgid "Action"
msgstr "Acció"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Size"
msgstr "Mida"
msgid "Reset"
msgstr "Reinicialitza"
msgid "Use count"
msgstr "Comptador d'ús"
msgid "Message"
msgstr "Missatge"
msgid "No log messages available."
msgstr "No hi ha missatges de registre disponibles."
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
msgid "Audio"
msgstr "Àudio"
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fitxer"
msgid "Updated"
msgstr "Actualitzat"
msgid "User"
msgstr "Usuari"
msgid "Files"
msgstr "Fitxers"
msgid "Contact"
msgstr "Contacte"
msgid "Created"
msgstr "Creat"
msgid "All"
msgstr "Tot"
msgid "Page"
msgstr "Pàgina"
msgid "Filter"
msgstr "Filtra"
msgid "Severity"
msgstr "Severitat"
msgid "Watchdog"
msgstr "Vigilant"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordena per"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ anterior"
msgid "next ›"
msgstr "següent ›"
msgid "author"
msgstr "autor"
msgid "Entity"
msgstr "Entitat"
msgid "Author Name"
msgstr "Nom de l'autor"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
msgid "Changed"
msgstr "Canviat"
msgid "Document"
msgstr "Document"
msgid "Published comments"
msgstr "Comentaris publicats"
msgid "Apply"
msgstr "Aplica"
msgid "Used in"
msgstr "Usat a"
msgid "Copyright"
msgstr "Drets de còpia"
msgid "Usage"
msgstr "Ús"
msgid "« first"
msgstr "« primer"
msgid "last »"
msgstr "últim »"
msgid "No comments available."
msgstr "No hi ha comentaris disponibles."
msgid "Offset"
msgstr "Desplaçament"
msgid "About"
msgstr "Detalls"
msgid "Fid"
msgstr "Fid"
msgid "Entity type"
msgstr "Tipus d'entitat"
msgid "Mime type"
msgstr "Tipus mime"
msgid "No files available."
msgstr "No hi ha fitxers disponibles."
msgid "Clients"
msgstr "Clients"
msgid "Delete comment"
msgstr "Suprimeix el comentari"
msgid "Posted in"
msgstr "Publicat a"
msgid "Delete file"
msgstr "Suprimeix el fitxer"
msgid "Items per page"
msgstr "Elements per pàgina"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Tot -"
msgid "Author name"
msgstr "Nom de l'autor"
msgid "Unapproved comments"
msgstr "Comentaris sense aprovar"
msgid "Recent log messages"
msgstr "Missatges recents del registre"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Mestre"
msgid "An <em>Image</em> file is a still visual."
msgstr "Un fitxer d'<em>Imatge</em> és una imatge fixa visual."
msgid "A <em>Video</em> file is a moving visual recording."
msgstr "Un fitxer de <em>Vídeo</em> és una gravació visual en moviment."
msgid "An <em>Audio</em> file is a sound recording."
msgstr "Un fitxer d'<em>Àudio</em> es una gravació de so."
msgid "A <em>Document</em> file is written information."
msgstr "Un fitxer de <em>Document</em> és una informació escrita."
msgid "With selection"
msgstr "Amb la selecció"
msgid "WID"
msgstr "WID"
msgid "Registering module"
msgstr "Mòdul de registre"
msgid "File usage"
msgstr "Utilització de fitxer"
msgid "Find and manage files."
msgstr "Localitza i gestiona arxius."
msgid "Set file status to permanent"
msgstr "Estableix l'estat del fitxer a permanent"
msgid "Set file status to temporary"
msgstr "Estableix l'estat del fitxer a temporal"
msgid "Files overview"
msgstr "Visió generalt dels fitxers"
msgid "File usage information for {{ arguments.fid }}"
msgstr "Informació d'ús del fitxer per {{ arguments.fid }}"
msgid "Find and manage comments."
msgstr "Cerqueu i gestioneu els comentaris."
msgid "The approved comments listing."
msgstr "La llista de comentaris aprovats."
msgid "Comments published"
msgstr "Comentaris publicats"
msgid "The unapproved comments listing."
msgstr "El llistat de comentaris pendents d'aprovació."
msgid "Comments unapproved"
msgstr "Comentaris pendents d'aprovació"
msgid "{{ message }}"
msgstr "{{ message }}"
msgid "!!binary MSBwbGFjZQNAY291bnQgcGxhY2Vz"
msgstr "!!binary MSBwbGFjZQNAY291bnQgcGxhY2Vz"
