# German translation of Drupical (1.0.1)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupical (1.0.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-22 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
msgid "About"
msgstr "Über"
msgid "Uses"
msgstr "Verwendungszwecke"
msgid "Camps"
msgstr "Camps"
msgid "Drupical"
msgstr "Drupical"
msgid "Displays Drupal community events from drupal.org."
msgstr "Zeigt Drupal-Community-Veranstaltungen von drupal.org an."
msgid "Access Drupal events feed"
msgstr "Auf Drupal-Veranstaltungsfeed zugreifen"
msgid "View Drupal community events from drupal.org"
msgstr "Drupal-Community-Veranstaltungen auf drupal.org anzeigen"
msgid "Load More Events"
msgstr "Weitere Veranstaltungen laden"
msgid "Events Feed Settings"
msgstr "Einstellungen für den Veranstaltungs-Feed"
msgid "Cache events for max-age seconds."
msgstr "Cache-Ereignisse für max-age Sekunden."
msgid "Cron interval for fetching events in seconds."
msgstr "Cron-Intervall für das Abrufen von Ereignissen in Sekunden."
msgid "Number of events that will be displayed."
msgstr "Anzahl der Ereignisse, die angezeigt werden."
msgid "Failed to parse event: @message"
msgstr "Fehler beim Parsen des Ereignisses: @message"
msgid ""
"An error occurred while fetching the events feed, check the logs for "
"more information."
msgstr ""
"Beim Abrufen des Ereignis-Feeds ist ein Fehler aufgetreten. Weitere "
"Informationen finden Sie in den Protokollen."
msgid "Events Feed"
msgstr "Veranstaltungsfeed"
msgid "Load more events"
msgstr "Weiter Veranstaltungen anzeigen"
msgid "DrupalCon"
msgstr "DrupalCon"
msgid "Add your Event"
msgstr "Eigene Veranstaltung hinzufügen"
msgid "Want more events?"
msgstr "Mehr Veranstaltungen erleben?"
msgid "Help organize the next one"
msgstr "Helfen Sie mit, die nächste Veranstaltung zu organisieren"
msgid "No events available"
msgstr "Keine Veranstaltungen verfügbar"
msgid ""
"The Drupical module displays upcoming Drupal events from the "
"Drupal.org community calendar. For more information, see the <a "
"href=\":documentation\">online documentation for the Drupical "
"module</a>."
msgstr ""
"Das Drupical-Modul zeigt bevorstehende Drupal-Veranstaltungen aus dem "
"Kalender der Drupal.org-Community an. Weitere Informationen finden Sie "
"in der <a href=\":documentation\">Online-Dokumentation zum "
"Drupical-Modul</a>."
msgid "Viewing events"
msgstr "Veranstaltungen anzeigen"
msgid ""
"Users can view upcoming Drupal events including DrupalCons, camps, "
"meetups, and training sessions."
msgstr ""
"Benutzer können bevorstehende Drupal-Veranstaltungen wie DrupalCons, "
"Camps, Meetups und Schulungen anzeigen."
msgid ""
"Drupal communities are vibrant and world-wide. Find an <a "
"href=\"https://www.drupal.org/community/events\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener\">event</a> and <a "
"href=\"https://www.drupal.org/community/user-groups\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">connect</a> to a local or virtual "
"user group today!"
msgstr ""
"Drupal-Communities sind lebendig und weltweit vertreten. Finden Sie "
"noch heute eine <a href=\"https://www.drupal.org/community/events\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Veranstaltung</a> und <a "
"href=\"https://www.drupal.org/community/user-groups\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">treten Sie</a> einer lokalen oder "
"virtuellen Benutzergruppe bei!"
