# Turkish translation of Drupal 8 Parallax Theme (4.0.1)
# Copyright (c) 2025 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal 8 Parallax Theme (4.0.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-04 19:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Anasayfa"
msgid "Content"
msgstr "İçerik"
msgid "core"
msgstr "çekirdek"
msgid "Search"
msgstr "Ara"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Önceki sayfaya git"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Üst sayfaya git"
msgid "Go to next page"
msgstr "Sonraki sayfaya git"
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
msgid "Updated"
msgstr "Güncellenme"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
msgid "Last post"
msgstr "Son gönderi"
msgid "Page title"
msgstr "Sayfa başlığı"
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Sayfa yolu"
msgid "Header"
msgstr "Üst bilgi"
msgid "Left sidebar"
msgstr "Sol sütun"
msgid "Right sidebar"
msgstr "Sağ sütun"
msgid "Up"
msgstr "Yukarı"
msgid "Address"
msgstr "Adres"
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
msgid "Add new comment"
msgstr "Yeni yorum ekle"
msgid "Topics"
msgstr "Konular"
msgid "Posts"
msgstr "Gönderiler"
msgid "New"
msgstr "Yeni"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Önceki"
msgid "Next ›"
msgstr "Sonraki ›"
msgid "Tabs"
msgstr "Sekmeler"
msgid "Next page"
msgstr "Sonraki sayfa"
msgid "Go to first page"
msgstr "İlk sayfaya git"
msgid "Go to last page"
msgstr "Son sayfaya git"
msgid "Services"
msgstr "Hizmetler (Services)"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Ana içeriğe atla"
msgid "Main navigation"
msgstr "Ana gezinti menüsü"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Birincil sekmeler"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "İkincil sekmeler"
msgid "Clients"
msgstr "İstemciler"
msgid "‹"
msgstr "‹"
msgid "›"
msgstr "›"
msgid "Pagination"
msgstr "Sayfalama"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Drupal tabanlıdır"
msgid "« First"
msgstr "« İlk"
msgid "Last »"
msgstr "Son »"
msgid "Status messages"
msgstr "Durum mesajları"
msgid "Main page content"
msgstr "Ana sayfa içeriği"
msgid "Current page"
msgstr "Şu an kullanılan sayfa"
msgid "Highlighted"
msgstr "Vurgulanmış"
msgid "Previous page"
msgstr "Önceki sayfa"
msgid "Text Formats"
msgstr "Metin Biçimleri"
msgid "Footer menu"
msgstr "Alt bilgi menüsü"
msgid "Twitter URL"
msgstr "Twitter URL"
msgid "Last page"
msgstr "Son sayfa"
msgid "Primary menu"
msgstr "Birincil menü"
msgid "Site branding"
msgstr "Site markası"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the <a "
"href=\"@create_content\">content type creation page</a> to add a new "
"content type."
msgstr ""
"Henüz herhangi bir içerik tipi oluşturmadınız. Yeni bir içerik "
"tipi eklemek için <a href=\"@create_content\">içerik tipi oluşturma "
"sayfasına</a> gidin."
msgid "First page"
msgstr "İlk sayfa"
msgid "By @author @time ago"
msgstr "@author tarafından @time önce"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "@date tarihinde @author_name tarafından gönderildi"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Birincil yönetici eylemleri"
msgid "User account menu"
msgstr "Kullanıcı hesap menüsü"
msgid "Go to page @key"
msgstr "@key. sayfaya git"
