# German translation of Drulma companion (2.1.3)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drulma companion (2.1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-24 11:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Startseite"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nein"
msgid "Size"
msgstr "Größe"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Small"
msgstr "Klein"
msgid "Large"
msgstr "Groß"
msgid "Site name"
msgstr "Name der Website"
msgid "Site slogan"
msgstr "Slogan der Website"
msgid "Inline"
msgstr "Inline"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Centered"
msgstr "Zentriert"
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
msgid "Left"
msgstr "Links"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "White"
msgstr "Weiß"
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"
msgid "Starting level"
msgstr "Startebene"
msgid "Light"
msgstr "Hell"
msgid "Primary"
msgstr "Primär"
msgid "No menu"
msgstr "Kein Menü"
msgid "Site logo"
msgstr "Logo der Website"
msgid "Dark"
msgstr "Dunkel"
msgid "Display the label of the referenced entities."
msgstr "Beschriftung der referenzierten Entitäten anzeigen."
msgid "Size: @size"
msgstr "Größe: @size"
msgid "Use site name"
msgstr "Namen der Website verwenden"
msgid "Use site slogan"
msgstr "Website-Slogan verwenden"
msgid "Rounded"
msgstr "Abgerundet"
msgid ""
"Defined on the Appearance or Theme Settings page. You do not have the "
"appropriate permissions to change the site logo."
msgstr ""
"Definiert unter den allgemeinen Design-Einstellungen oder den "
"speziellen Theme-Einstellungen. Sie verfügen nicht über die "
"Berechtigung, das Logo der Website zu ändern."
msgid ""
"Defined on the Site Information page. You do not have the appropriate "
"permissions to change the site logo."
msgstr ""
"Wird auf der Seite Grundeinstellungen der Website definiert. Sie haben "
"nicht die Berechtigung das Logo der Website zu ändern."
msgid "Toggle branding elements"
msgstr "Branding-Elemente anzeigen/verstecken"
msgid ""
"Choose which branding elements you want to show in this block "
"instance."
msgstr ""
"Die Branding-Elemente, die in dieser Version des Blocks angezeigt "
"werden sollen, müssen ausgewählt werden."
msgid "Use site logo"
msgstr "Logo der Website verwenden"
msgid "Maximum number of levels"
msgstr "Maximale Anzahl an Ebenen"
msgid "Whether primary tabs are shown"
msgstr "Ob primäre Reiter angezeigt werden"
msgid "Whether secondary tabs are shown"
msgstr "Ob sekundäre Reiter angezeigt werden"
msgid "Defined on the <a href=\":information\">Site Information</a> page."
msgstr ""
"Wird auf der Seite <a href=\":information\">Grundeinstellungen der "
"Webseite</a> festlegt."
msgid "Danger"
msgstr "Gefahr"
msgid "Bulma Tabs"
msgstr "Bulma-Reiter"
msgid "Size of the tabs"
msgstr "Größe der Reiter"
msgid "Bulma"
msgstr "Bulma"
msgid "Bulma tabs"
msgstr "Bulma-Reiter"
msgid "Color: @color"
msgstr "Farbe: @color"
msgid "Defined on the <a href=\"@appearance\">Appearance Settings</a> page."
msgstr "Auf der Seite <a href=\"@appearance\">Design</a> festgelegt."
