# Russian translation of Drulma (2.0.1)
# Copyright (c) 2024 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drulma (2.0.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-10 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Главная"
msgid "Content"
msgstr "Содержимое"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgid "Go to previous page"
msgstr "На предыдущую страницу"
msgid "Go to next page"
msgstr "На следующую страницу"
msgid "General settings"
msgstr "Основные настройки"
msgid "Help"
msgstr "Справка"
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
msgid "Small"
msgstr "Маленький"
msgid "Large"
msgstr "Большой"
msgid "Page title"
msgstr "Заголовок страницы"
msgid "Page"
msgstr "Страница"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Строка навигации"
msgid "Footer"
msgstr "Подвал"
msgid "Normal"
msgstr "Нормальный"
msgid "Success"
msgstr "Успешно"
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
msgid "Medium"
msgstr "Средний"
msgid "Info"
msgstr "Инфо"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Предыдущий"
msgid "Next ›"
msgstr "Следующий ›"
msgid "Next page"
msgstr "Следующая страница"
msgid "Go to first page"
msgstr "На первую страницу"
msgid "Go to last page"
msgstr "На последнюю страницу"
msgid "Main navigation"
msgstr "Основная навигация"
msgid "Tables"
msgstr "Таблицы"
msgid "Light"
msgstr "Светлая"
msgid "Primary"
msgstr "Первичный"
msgid "Secondary"
msgstr "Вторичный"
msgid "mobile"
msgstr "Мобильный"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Pagination"
msgstr "Нумерация страниц"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Сделано на Drupal"
msgid "« First"
msgstr "« Первая"
msgid "Last »"
msgstr "Последняя »"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Строка навигации"
msgid "Sidebar First"
msgstr "Первая боковая панель"
msgid "Status messages"
msgstr "Системные сообщения"
msgid "Typography"
msgstr "Типографика"
msgid "Main page content"
msgstr "Содержимое страницы"
msgid "Hide summary"
msgstr "Скрыть краткое содержание"
msgid "Edit summary"
msgstr "Редактировать краткое содержание"
msgid "No file selected"
msgstr "Ни один файл не выбран"
msgid "Current page"
msgstr "Текущая страница"
msgid "Highlighted"
msgstr "Подсвеченные"
msgid "Previous page"
msgstr "Предыдущая страница"
msgid "Subscribe to @title"
msgstr "Подписаться на @title"
msgid "Dark"
msgstr "Темный"
msgid "Sidebar Second"
msgstr "Вторая боковая панель"
msgid "Footer menu"
msgstr "Меню в подвале"
msgid "Last page"
msgstr "Последняя страница"
msgid "Site branding"
msgstr "Брендинг сайта"
msgid "First page"
msgstr "Первая страница"
msgid "Page @items.current"
msgstr "Страница @items.current"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Основные действия администратора"
msgid "User account menu"
msgstr "Меню учётной записи пользователя"
msgid "Go to page @key"
msgstr "Перейти на страницу @key"
