# Ukrainian translation of DROWL Paragraphs (4.1.45)
# Copyright (c) 2025 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DROWL Paragraphs (4.1.45)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-18 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Slideshow"
msgstr "Слайд-шоу"
msgid "Previous"
msgstr "Попередній"
msgid "Next"
msgstr "Наступний"
msgid "- None -"
msgstr "- Немає -"
msgid "Link"
msgstr "Посилання"
msgid "Center"
msgstr "По центру"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "Preview"
msgstr "Попередній перегляд"
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
msgid "Default"
msgstr "Базово"
msgid "Top"
msgstr "Зверху"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
msgid "Layout"
msgstr "Макет"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Options"
msgstr "Опції"
msgid "Block"
msgstr "Блок"
msgid "Bottom"
msgstr "Знизу"
msgid "Score"
msgstr "Вага"
msgid "Normal"
msgstr "Звичайне"
msgid "Centered"
msgstr "По центру"
msgid "Success"
msgstr "Успіх"
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Events"
msgstr "Події"
msgid "Other"
msgstr "Інше"
msgid "Duration"
msgstr "Тривалість"
msgid "Defaults"
msgstr "Умовчання"
msgid "Middle"
msgstr "Середина"
msgid "Minimum height"
msgstr "Мінімальна висота"
msgid "Days"
msgstr "Дні(в)"
msgid "Left"
msgstr "Ліворуч"
msgid "Right"
msgstr "Праворуч"
msgid "Hours"
msgstr "Годин(и)"
msgid "Seconds"
msgstr "Секунди"
msgid "Info"
msgstr "Інформація"
msgid "Video"
msgstr "Відео"
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
msgid "Standard"
msgstr "Стандарт"
msgid "Color scheme"
msgstr "Схема кольорів"
msgid "Minutes"
msgstr "Хвилини"
msgid "Unpublished"
msgstr "Неопубліковано"
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
msgid "Page width"
msgstr "Ширина сторінки"
msgid "Countdown"
msgstr "Зворотний відлік"
msgid "5"
msgstr "5"
msgid "11"
msgstr "11"
msgid "9"
msgstr "9"
msgid "3"
msgstr "3"
msgid "6"
msgstr "6"
msgid "4"
msgstr "4"
msgid "7"
msgstr "7"
msgid "12"
msgstr "12"
msgid "8"
msgstr "8"
msgid "2"
msgstr "2"
msgid "10"
msgstr "10"
msgid "Animation"
msgstr "Анімація"
msgid "Columns"
msgstr "Колонки"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "Metatags"
msgstr "Метатеги"
msgid "Light"
msgstr "Світла"
msgid "Symbol"
msgstr "Символ"
msgid "Primary"
msgstr "Основні"
msgid "Link settings"
msgstr "Налаштування посилання"
msgid "Secondary"
msgstr "Вторинне"
msgid "Accordion"
msgstr "Акордеон"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Default values"
msgstr "Базові значення"
msgid "Text alignment"
msgstr "Вирівнювання тексту"
msgid "Checklist"
msgstr "Список перевірки"
msgid "Dark"
msgstr "Темний"
msgid "Additional classes"
msgstr "Додаткові класи"
msgid "Custom classes"
msgstr "Власні класи"
msgid "Master"
msgstr "Головне"
msgid "Expert"
msgstr "Експерт"
msgid "Reverse order"
msgstr "У зворотньому порядку"
msgid "Inner"
msgstr "Заповнення"
msgid "Paragraphs"
msgstr "Абзаци"
msgid "3 Columns"
msgstr "3 колонки"
msgid "4 Columns"
msgstr "4 колонки"
msgid "5 Columns"
msgstr "5 колонок"
msgid "2 Columns"
msgstr "2 колонки"
msgid "Justified"
msgstr "За обома краями"
msgid "Breakpoint group"
msgstr "Група точок переходу"
msgid "Text Style"
msgstr "Стиль тексту"
msgid "@e: At least @a"
msgstr "@e: Щонайменше @a"
msgid "Min height"
msgstr "Мін.висота"
msgid "The meta tags for the entity."
msgstr "Метатеги для сутності."
