# German translation of dropzonejs (8.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2019 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dropzonejs (8.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Media"
msgstr "Medien"
msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
msgstr ""
"Fehler beim Hochladen der Datei. Die hochgeladene Datei konnte nicht "
"verschoben werden."
msgid "About"
msgstr "Über"
msgid "For security reasons, your upload has been renamed to %filename."
msgstr ""
"Aus Sicherheitsgründen wurde die hochgeladene Datei in %filename "
"umbenannt."
msgid "The specified file %name could not be uploaded."
msgstr "Die angegebene Datei %name konnte nicht hochgeladen werden."
msgid ""
"Upload error. Could not move uploaded file %file to destination "
"%destination."
msgstr ""
"Fehler beim Hochladen. Die hochgeladene Datei %file konnte nicht zum "
"Ziel %destination verschoben werden."
msgid "File upload"
msgstr "Datei-Upload"
msgid ""
"The file could not be uploaded because the destination %destination is "
"invalid."
msgstr ""
"Die Datei konnte nicht hochgeladen werden, weil der Zielpfad "
"%destination ungültig ist."
msgid "DropzoneJS"
msgstr "DropzoneJS"
msgid "Dropzone library missing"
msgstr "Die Dropzone-Bibliothek fehlt"
msgid ""
"Dropzonejs requires the dropzone.js library.\n"
"        Download it (https://github.com/enyo/dropzone) and place it in "
"the\n"
"        libraries folder (/libraries)"
msgstr ""
"Dropzonejs erfordert die Bibliothek dropzone.js. Die Bibliothek muss "
"unter  (https://github.com/enyo/dropzone) heruntergeladen und im "
"Verzeichnis  /libraries platziert werden."
msgid "dropzonejs"
msgstr "dropzonejs"
msgid "Dropzone upload files"
msgstr "Dropzone Dateien hochladen"
msgid "Allow uploading of files via dropzonejs."
msgstr "Dateiupload via DropzoneJS erlauben"
msgid "DropzoneJS entity browser widget"
msgstr "DropzoneJS-Entitätsbrowser-Steuerelement"
msgid "DropzoneJS Entity browser widget"
msgstr "DropzoneJS-Entitätsbrowser-Steuerelement"
msgid "Drop files here to upload them"
msgstr "Dateien auf diese Fläche ziehen, um diese hochzuladen."
msgid ""
"Some files that you are trying to upload did not pass validation. "
"Requirements are: max file %size, allowed extensions are %extensions"
msgstr ""
"Einige der Dateien, die auf den Server geladen werden sollen, haben "
"die Gültigkeitsprüfung nicht bestanden. Die Anforderungen sind: "
"Maximale Dateigröße %size, zugelassene Dateierweiterungen: "
"%extensions"
msgid "At least one valid file should be uploaded."
msgstr "Mindestens eine gültige Datei sollte hochgeladen werden."
msgid "Adds DropzoneJS upload integration."
msgstr "DropzoneJS-Uploadintegration hinzufügen."
msgid ""
"The media entity was not saved, because the media_entity module is not "
"enabled."
msgstr ""
"Diese Medienentität wurde nicht gespeichert, da das Modul Media "
"Entity nicht aktiviert ist."
msgid "Media Entity DropzoneJS"
msgstr "Media Entity DropzoneJS"
msgid "Adds DropzoneJS upload integration that saves Media entities."
msgstr ""
"Ermöglicht die Integration von DropzoneJS in Drupal zum Speichern von "
"Medienentitäten"
msgid ""
"The file could not be saved because it exceeds the maximum allowed "
"size for uploads."
msgstr ""
"Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da die maximal erlaubte "
"Dateigröße überschritten wurde."
msgid "The file could not be saved because the upload did not complete."
msgstr ""
"Die Datei konnte nicht gespeichert werden, da der Upload nicht "
"abgeschlossen werden konnte."
msgid "The file could not be saved. An unknown error has occurred."
msgstr ""
"Die Datei konnte nicht gespeichert werden. Ein unbekannter Fehler ist "
"aufgetreten."
msgid "There was a problem while processing the file named @name"
msgstr "Es ist ein Problem bei der Verarbeitung der Datei @name aufgetreten."
